Anterior
Letra em Russo
[Куплет 1]
Пасха. Я достану из серванта банку на три литра
Пасха. Я покрашу яйца, хоть в брюках и не видно
Пасха. Сяду я в свою машину марки «Орлёнок»
Пасха. Память всех своих родных я чтить привык с пелёнок
[Припев]
Выйду с самогоном весной на цветущий погост
И в честь своих родных произнесу я тост
Пусть матом кроет на меня в уматину пьяный жандарм
Я сам выпью и родне поставлю, а ему ни грамма не дам
[Куплет 2]
Пасха. Здравствуй, бабка дорогая, царство те небесно
Пасха. Как тебе лежится там, тесно аль не тесно?
Пасха. Слухай, дед, ну как ты там, в смысле, поживаешь?
Пасха. Может чёрта на себе ты в сортир таскаешь?
[Припев]
Выйду с самогоном весной на цветущий погост
И в честь своих родных произнесу я тост
Пусть матом кроет на меня в уматину пьяный жандарм
Я сам выпью и родне поставлю, а ему ни грамма не дам
[Куплет 3]
Пасха. Сяду на скамеечку за стальной оградой
Пасха. То-то вся моя родня будет очень рада
Пасха. Я поставлю на плиту литр самогона
Пасха. Пейте, мои родственнички, нет на вас закона
[Припев]
Выйду с самогоном весной на цветущий погост
И в честь своих родных произнесу я тост
Пусть матом кроет на меня в уматину пьяный жандарм
Я сам выпью и родне поставлю, а ему ни грамма не дам
Пасха. Я достану из серванта банку на три литра
Пасха. Я покрашу яйца, хоть в брюках и не видно
Пасха. Сяду я в свою машину марки «Орлёнок»
Пасха. Память всех своих родных я чтить привык с пелёнок
[Припев]
Выйду с самогоном весной на цветущий погост
И в честь своих родных произнесу я тост
Пусть матом кроет на меня в уматину пьяный жандарм
Я сам выпью и родне поставлю, а ему ни грамма не дам
[Куплет 2]
Пасха. Здравствуй, бабка дорогая, царство те небесно
Пасха. Как тебе лежится там, тесно аль не тесно?
Пасха. Слухай, дед, ну как ты там, в смысле, поживаешь?
Пасха. Может чёрта на себе ты в сортир таскаешь?
[Припев]
Выйду с самогоном весной на цветущий погост
И в честь своих родных произнесу я тост
Пусть матом кроет на меня в уматину пьяный жандарм
Я сам выпью и родне поставлю, а ему ни грамма не дам
[Куплет 3]
Пасха. Сяду на скамеечку за стальной оградой
Пасха. То-то вся моя родня будет очень рада
Пасха. Я поставлю на плиту литр самогона
Пасха. Пейте, мои родственнички, нет на вас закона
[Припев]
Выйду с самогоном весной на цветущий погост
И в честь своих родных произнесу я тост
Пусть матом кроет на меня в уматину пьяный жандарм
Я сам выпью и родне поставлю, а ему ни грамма не дам
Tradução em Português
[Verso 1]
Páscoa. Vou tirar do aparador o frasco de três litros
Páscoa. Vou pintar os ovos, embora nas calças não se veja
Páscoa. Vou sentar-me na minha máquina de marca «Orlyonok»
Páscoa. A memória de todos os meus parentes habituei-me a honrar desde os cueiros
[Refrão]
Sairei com o luar de primavera para o cemitério florido
E em honra dos meus parentes pronunciarei um brinde
Que o guarda bêbado como um cacho me cubra de palavrões
Eu próprio beberei e servirei à família, mas a ele não darei nem uma grama
[Verso 2]
Páscoa. Olá, avó querida, que o reino dos céus seja teu
Páscoa. Como é que estás deitada aí, apertada ou não apertada?
Páscoa. Ouve lá, avô, então como é que tu, digamos, vais vivendo?
Páscoa. Se calhar andas a carregar o diabo às costas para a retrete?
[Refrão]
Sairei com o luar de primavera para o cemitério florido
E em honra dos meus parentes pronunciarei um brinde
Que o guarda bêbado como um cacho me cubra de palavrões
Eu próprio beberei e servirei à família, mas a ele não darei nem uma grama
[Verso 3]
Páscoa. Vou sentar-me no banquinho atrás da grade de aço
Páscoa. Ora, toda a minha família ficará muito contente
Páscoa. Vou colocar sobre a lápide um litro de luar
Páscoa. Bebam, meus parentes, não há lei sobre vós
[Refrão]
Sairei com o luar de primavera para o cemitério florido
E em honra dos meus parentes pronunciarei um brinde
Que o guarda bêbado como um cacho me cubra de palavrões
Eu próprio beberei e servirei à família, mas a ele não darei nem uma grama
Páscoa. Vou tirar do aparador o frasco de três litros
Páscoa. Vou pintar os ovos, embora nas calças não se veja
Páscoa. Vou sentar-me na minha máquina de marca «Orlyonok»
Páscoa. A memória de todos os meus parentes habituei-me a honrar desde os cueiros
[Refrão]
Sairei com o luar de primavera para o cemitério florido
E em honra dos meus parentes pronunciarei um brinde
Que o guarda bêbado como um cacho me cubra de palavrões
Eu próprio beberei e servirei à família, mas a ele não darei nem uma grama
[Verso 2]
Páscoa. Olá, avó querida, que o reino dos céus seja teu
Páscoa. Como é que estás deitada aí, apertada ou não apertada?
Páscoa. Ouve lá, avô, então como é que tu, digamos, vais vivendo?
Páscoa. Se calhar andas a carregar o diabo às costas para a retrete?
[Refrão]
Sairei com o luar de primavera para o cemitério florido
E em honra dos meus parentes pronunciarei um brinde
Que o guarda bêbado como um cacho me cubra de palavrões
Eu próprio beberei e servirei à família, mas a ele não darei nem uma grama
[Verso 3]
Páscoa. Vou sentar-me no banquinho atrás da grade de aço
Páscoa. Ora, toda a minha família ficará muito contente
Páscoa. Vou colocar sobre a lápide um litro de luar
Páscoa. Bebam, meus parentes, não há lei sobre vós
[Refrão]
Sairei com o luar de primavera para o cemitério florido
E em honra dos meus parentes pronunciarei um brinde
Que o guarda bêbado como um cacho me cubra de palavrões
Eu próprio beberei e servirei à família, mas a ele não darei nem uma grama
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Páscoa dos Mortos e o Folclore Profano
Esta canção descreve uma tradição russa muito específica: a visita aos cemitérios na época da Páscoa para «celebrar» com os mortos. É comum as famílias limparem as campas, deixarem comida (ovos pintados, doces) e beberem álcool (frequentemente vodka ou samogon) junto aos túmulos.
Esta canção descreve uma tradição russa muito específica: a visita aos cemitérios na época da Páscoa para «celebrar» com os mortos. É comum as famílias limparem as campas, deixarem comida (ovos pintados, doces) e beberem álcool (frequentemente vodka ou samogon) junto aos túmulos.
• A Máquina «Orlyonok»: O protagonista menciona orgulhosamente a sua «máquina» de marca Orlyonok. Na realidade, Orlyonok era uma marca famosa de bicicletas para adolescentes na URSS. A ironia reside no facto de ele chamar «máquina» a uma simples bicicleta, reforçando a sua origem humilde e rústica.
• O Diálogo com o Além: Khoi trata a morte com uma familiaridade desconcertante, perguntando à avó se ela está «apertada» no caixão e ao avô se ele carrega o diabo para a casa de banho. Este tom anula o terror da morte, transformando-a numa extensão da vida quotidiana da aldeia.
• Conflito com a Autoridade: A figura do «zhandarm» (termo arcaico para polícia/guarda) bêbado que insulta o protagonista reflete a tensão entre as tradições populares e a vigilância estatal, mesmo num local sagrado como o cemitério.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Пасха | [PAS-kha] | Páscoa | A maior festividade religiosa na Rússia. |
| Самогон | [Sa-ma-GON] | Luar / Aguardente caseira | Álcool destilado ilegalmente em casa. |
| Погост | [Pa-GOST] | Cemitério | Termo antigo e poético para local de enterro. |
| Пелёнки | [Pi-LYON-ki] | Cueiros / Fraldas de pano | Usado na expressão 'с пелёнок' (desde o berço). |
| Ограда | [A-GRA-da] | Grade / Cerca | Refere-se às vedações metálicas que rodeiam as campas russas. |
| Сортир | [Sar-TIR] | Retrete / Casinha | Termo vulgar para casa de banho exterior. |
Parte 2: Dialetos e Reduções (Te, Al, Слухай)
Khoi utiliza várias formas populares para reforçar o sotaque provincial:• Те em vez de Тебе (a ti/te).
• Аль em vez de Или (ou).
• Слухай em vez de Слушай (ouve), uma forma típica do sul da Rússia e da Ucrânia.
Parte 3: Expressões de Embriaguez
A expressão В уматину é um advérbio de gíria que significa estar «completamente bêbado» ou «em estado vegetativo» devido ao álcool. O russo possui dezenas de expressões para diferentes níveis de embriaguez, refletindo a importância (trágica ou cómica) do tema na cultura popular.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что герой берёт с собой на погост?
O que é que o herói leva consigo para o cemitério?
Liga os familiares às perguntas do protagonista:
Russo:
Родня
Дед
Бабка
Português:
Está apertada?
Carrega o diabo?
Ficará contente
С какого времени герой чтит память родных?
Desde quando é que o herói honra a memória dos parentes?
