Anterior Próxima
← Voltar para Сектор ГазаСектор Газа

Твой звонок

Tvoy zvonok

A Tua Chamada

Álbum: Газовая атака
Compositor: Yuri Klinskikh
Letrista: Yuri Klinskikh
Arranjador: Sektor Gaza

Letra em Russo

[Куплет 1]
Твой звонок раздался ночью
Я услышал в трубке голос твой
Ведь я его так ждал
Ты о ссоре позабыла
Ты о встрече попросила
Да, так я это знал

[Припев]
Пусть одежду ветер рвёт
Ураган пускай ревёт
Я по твоим соскучился губам
Наплевать на ураган
Наплевать на злой туман
Но я приду, ведь ты моя судьба

[Куплет 2]
Злая ночь пугает тьмою
Тёмный лес передо мною
Да, я и об этом знал
Дико воют волки где-то
Надо мне пройти всё это
Ад! Ад на Земле настал

[Припев]
Наплевать на ураган
Наплевать на злой туман
Но я приду, ведь ты моя судьба
Пусть одежду ветер рвёт
Ураган пускай ревёт
Я по твоим соскучился губам

[Куплет 3]
Тёмный лес ужасен ночью
Но к тебе дойду я точно
Знай, мне наплевать на всё
Я пройду через туманы
Твой язык затянет раны
Больше мне не надо ничего

[Припев]
Наплевать на ураган
Наплевать на злой туман
Но я приду, ведь ты моя судьба
Пусть одежду ветер рвёт
Ураган пускай ревёт
Я по твоим соскучился губам

Tradução em Português

[Verso 1]
A tua chamada ressoou à noite
Ouvi no auscultador a tua voz
Pois eu tanto esperei por ela
Esqueceste a nossa briga
Pediste um encontro
Sim, eu já sabia que seria assim

[Refrão]
Que o vento rasgue a roupa
Que o furacão ruja
Sinto saudades dos teus lábios
Estou-me a lixar para o furacão
Estou-me a lixar para o nevoeiro maligno
Mas eu irei, pois tu és o meu destino

[Verso 2]
A noite malvada assusta com a escuridão
A floresta sombria está diante de mim
Sim, eu também sabia disto
Lobos uivam loucamente algures
Tenho de atravessar tudo isto
O inferno! O inferno na Terra chegou

[Refrão]
Estou-me a lixar para o furacão
Estou-me a lixar para o nevoeiro maligno
Mas eu irei, pois tu és o meu destino
Que o vento rasgue a roupa
Que o furacão ruja
Sinto saudades dos teus lábios

[Verso 3]
A floresta sombria é terrível à noite
Mas chegarei a ti com certeza
Sabe, estou-me a lixar para tudo
Passarei através dos nevoeiros
A tua língua curará (fechará) as feridas
Não preciso de mais nada

[Refrão]
Estou-me a lixar para o furacão
Estou-me a lixar para o nevoeiro maligno
Mas eu irei, pois tu és o meu destino
Que o vento rasgue a roupa
Que o furacão ruja
Sinto saudades dos teus lábios

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Romantismo Punk e a Jornada do Herói Urbano
«Твой звонок» é uma das baladas mais queridas do Sektor Gaza, fundindo o romantismo ingénuo com a estética de terror e sobrevivência que Yuri Khoy tanto apreciava.

A Reconciliação: A música descreve o momento clássico em que, após uma briga («ссора»), uma chamada telefónica a meio da noite muda tudo. Nos anos 90, as chamadas noturnas tinham um peso dramático maior devido à raridade dos telemóveis.

Natureza Hostil vs. Amor: O protagonista encara elementos quase mitológicos — um furacão, lobos uivantes e uma floresta que é descrita como o «inferno na Terra». Estes obstáculos servem para provar a força do seu compromisso.

Cura Erótica: O verso «Твой язык затянет раны» (A tua língua curará as feridas) é um exemplo típico do estilo de Khoy: uma mistura de vulnerabilidade emocional com um toque sensual e direto, transformando o afeto físico no único remédio contra a dureza do mundo exterior.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Раздался[Raz-DAL-sya]Ressoou / Ouviu-seUsado para sons que surgem subitamente no silêncio.
Трубка[TRUP-ka]Auscultador / TelefoneLiteralmente 'tubo'. Refere-se à parte do telefone que se levava ao ouvido.
Соскучился[Sas-KU-chil-sya]Sentir saudadesVerbo reflexivo no passado. Exige o Caso Dativo ou a preposição 'po' + Dativo.
Наплевать[Na-pli-VAT']Estar-se a lixar / Cuspir para cimaCalão comum para expressar total indiferença ou desdém.
Судьба[Sud'-BA]Destino / SorteSubstantivo feminino central na filosofia de vida russa.
Затянет[Za-TYA-nit]Vai fechar / Vai curarUsado para feridas que cicatrizam ou se fecham.

Parte 2: Expressão de Saudade (Соскучиться по...)
Em russo, para dizer 'tenho saudades de algo/alguém', usa-se o verbo Соскучиться seguido da preposição по e o objeto no Caso Dativo:
• Я соскучился по твоим губам (Tenho saudades dos teus lábios).

Parte 3: O Uso do Imperativo Concessivo «Пусть» / «Пускай»
A letra usa Пусть e Пускай (Que / Deixa que) para mostrar determinação.
• Indica que o sujeito permite ou aceita que algo negativo aconteça (o vento rasgar a roupa), desde que o seu objetivo principal (chegar à amada) seja cumprido.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Когда раздался звонок в песне?

Quando ressoou a chamada na música?

Liga os perigos à sua descrição na música:

Russo:
Волки
Ветер
Туман
Português:
Дико воют (uivam loucamente)
Злой (maligno)
Рвёт одежду (rasga a roupa)

Что поможет герою залечить раны?

O que ajudará o herói a curar as feridas?