Anterior Próxima
← Voltar para Сектор ГазаСектор Газа

Свидание

Svidaniye

O Encontro

Álbum: Газовая атака
Compositor: Yuri Klinskikh
Letrista: Yuri Klinskikh
Arranjador: Sektor Gaza

Letra em Russo

[Куплет 1]
Ты назначила встречу, ты сказала: «Приду!»
Я от радости думал, что с ума сойду
Я в назначенный день прискакал как олень
Вот стою и жду
Вот проходит час, вот проходит второй
Как назло дождь пошёл, мне хоть волком вой
Всё не нравится мне, я прикинул в уме —
Я остался в дерьме

[Припев]
Всё равно я с надеждой стою, потому что тебя я люблю
Я стою в надежде увидеть внешность твою
Мне начхать на эти дожди, только ты, прошу, приходи
Если чем обидел — прости, но скорей приходи

[Куплет 2]
Вот и град забомбил, он стегал мою плоть
Было хорошо, а теперь умри хоть
Я природный стёб игнорировал
Чтоб ты пришла наконец
Мне плевали в лицо брызги из-под машин
На меня чернозём вылетал из-под шин
Я стою один, как дурак и кретин
Всё, тебе кобздец

[Припев]
Подождать мне конечно не в лом, но зачем же такой облом
Ты представить не можешь, как я об этой встрече мечтал
Объяснения потом ни к чему, всё равно я их не пойму
Мне плевать на них, ведь я, ведь я тебя ждал

[Куплет 3]
Всё понятно, короче, я тебя не дождусь
Ладно, завтра, подруга, я с тобой разберусь
А сейчас я возьму пузырь и напьюсь
Не пришла, ну и пусть
А ведь если б пришла, было б всё ништяк
Сука, зло берёт, я прождал как дурак
Из мозгов не выходит такой вот вподляк
В голове кавардак

[Припев]
Ну, чувиха, ну погоди, ты теперь можешь не приходить
Тут и так херово, да и дождь этот, падла, достал
Я достану пять косарей, выпью водки, чтоб было бодрей
Хоть и сука ты, но я всё равно тебя ждал

Tradução em Português

[Verso 1]
Marcaste um encontro, disseste: «Eu vou!»
De alegria pensei que ia enlouquecer
No dia marcado galopei como um veado
Aqui estou eu à espera
Eis que passa uma hora, eis que passa a segunda
Para azar meu começou a chover, apetece-me uivar como um lobo
Nada me agrada, fiz as contas na minha mente —
Fiquei na merda

[Refrão]
Mesmo assim estou aqui com esperança, porque te amo
Estou na esperança de ver a tua aparência
Estou-me nas tintas para estas chuvas, só tu, peço-te, vem
Se te ofendi com algo — perdoa-me, mas vem depressa

[Verso 2]
Eis que o granizo começou a bombardear, fustigava a minha carne
Estava tudo bem, mas agora mais vale morrer
Ignorei o gozo da natureza
Para que viesses finalmente
Salpicos vindos debaixo dos carros cuspiam-me na cara
Terra preta voava para cima de mim debaixo dos pneus
Estou aqui sozinho, como um estúpido e um cretino
Pronto, estás lixada

[Refrão]
Esperar, claro, não me custa nada, mas para quê tal balde de água fria
Não consegues imaginar como sonhei com este encontro
Explicações depois não servem para nada, de qualquer forma não as entenderei
Estou-me a lixar para elas, pois eu, pois eu esperei por ti

[Verso 3]
Está tudo claro, enfim, não vou esperar mais por ti
Está bem, amanhã, amiga, vou-me entender contigo
E agora vou pegar numa garrafa e embebedar-me
Não vieste, que seja
E se tivesses vindo, estaria tudo impecável
Puta, que raiva me dá, esperei como um estúpido
Não me sai da cabeça uma rasteira destas
A minha cabeça está uma confusão

[Refrão]
Bem, miúda, espera só, agora podes nem vir
Isto já está uma porcaria, e esta chuva, cabra, já chateia
Vou arranjar cinco mil, vou beber vodka para ficar mais animado
Embora sejas uma puta, eu mesmo assim esperei por ti

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Realismo Cru do Namoro na Província
Nesta canção, Yuri Khoy retrata o arquétipo do «perdedor romântico» das zonas periféricas russas. O cenário de um encontro falhado sob chuva, granizo e lama («чернозём») é uma metáfora para a dureza da vida quotidiana nos anos 90.

Linguagem de Rua e Desespero: A letra oscila entre a vulnerabilidade amorosa e a agressividade defensiva. Termos como «кобздец» e «вподляк» mostram a frustração de quem se sente humilhado publicamente.

O Consolo no Álcool: Como é comum na lírica do Sektor Gaza, o desfecho para qualquer trauma emocional é o «пузырь» (garrafa de álcool). O protagonista decide gastar «пять косарей» (cinco mil rublos, gíria da época) em vodka para afogar a mágoa.

O 'Chernozyom' (Чернозём): A menção à terra preta fértil típica de regiões como Voronezh (terra natal da banda) que voa dos pneus dos carros reforça a localização geográfica e social da narrativa: um subúrbio industrial ou rural onde o asfalto é precário.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Прискакал[Pris-ka-KAL]Chegou a galopar / a saltarVerbo de movimento que indica pressa ou entusiasmo infantil.
Начхать[Nach-KHAT']Estar-se nas tintas / Espirrar para cimaGíria para indicar indiferença total (lit. 'espirrar sobre algo').
Стёб[Styob]Gozo / ZombariaTermo muito comum na cultura russa para ironia ou gozo pesado.
Кобздец[Kab-ZDETZ]Fim / Estar lixadoEufemismo rude para 'pizdets', indicando que algo acabou mal.
Вподляк[Vpad-LYAK]Rasteira / Golpe baixoGíria para uma ação traiçoeira ou uma situação humilhante.
Косарь[Ka-SAR']Mil rublosGíria russa muito popular para a nota de mil rublos.

Parte 2: Expressões de Desejo e Condicional com «Бы»
No verso «А ведь если б пришла, было б всё ништяк», o autor usa a partícula б (contração de бы).
Если бы... было бы: Esta é a estrutura clássica do condicional irreal no passado (Se tivesse vindo... teria sido tudo impecável).

Parte 3: O Uso do Verbo «Разберусь»
O verbo Разбираться/Разбираться (Entender-se / Resolver) é usado aqui com uma conotação de confronto: «я с тобой разберусь» (vou-me entender contigo / vou pedir-te contas). Mostra como o sentimento de amor se transforma rapidamente em necessidade de retaliação verbal no contexto social da banda.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Какая была погода во время ожидания?

Como estava o tempo durante a espera?

Liga as gírias aos seus significados:

Russo:
Ништяк
Пузырь
Чувиха
Português:
Impecável
Garrafa de álcool
Miúda / Gaja

Что собирается сделать герой в конце песни?

O que o herói pretende fazer no final da música?