Anterior Próxima
← Voltar para Сектор ГазаСектор Газа

Туман

Tuman

Nevoeiro

Álbum: Газовая атака
Compositor: Yuri Klinskikh
Letrista: Yuri Klinskikh
Arranjador: Sektor Gaza

Letra em Russo

[Куплет 1]
Было хорошо, было так легко
Но на шею бросили аркан
Солнечный огонь, атмосферы бронь
Пробивал, но не пробил туман

[Припев]
И мёртвый месяц еле освещает путь
И звёзды давят нам на грудь — не продохнуть
И воздух ядовит как ртуть
Нельзя свернуть, нельзя шагнуть
И не пройти нам этот путь в такой туман

[Куплет 2]
А куда шагнуть? Бог покажет путь
Бог для нас всегда бесплотный вождь
Нас бросает в дрожь, вдруг начался дождь
Нас добьёт конкретный сильный дождь

[Припев]
И месяц провоцирует нас на обман
И испарение земли бьёт как дурман
И каждый пень нам как капкан
И хлещет кровь из наших ран
И не пройти нам этот путь в такой туман

[Куплет 3]
Всё пошло на сдвиг, наша жизнь как миг
Коротка как юбка у путан
Нам всё ни по чём, через левое плечо
Плюнем, и пойдём через туман

[Припев]
Пусть мёртвый месяц еле освещает путь
Пусть звёзды давят нам на грудь — не продохнуть
Пусть воздух ядовит как ртуть
И пусть не видно, где свернуть
Но мы пройдём опасный путь через туман
Пусть месяц провоцирует нас на обман
Пусть испарение земли бьёт как дурман
Пусть каждый пень нам как капкан
Пусть хлещет кровь из наших ран
Но мы пройдём с тобою путь через туман
Но мы пройдём с тобою путь через туман
Но мы пройдём опасный путь через туман

Tradução em Português

[Verso 1]
Estava tudo bem, estava tudo tão leve
Mas atiraram um laço ao nosso pescoço
O fogo solar, a blindagem da atmosfera
Tentou atravessar, mas não atravessou o nevoeiro

[Refrão]
E a lua morta mal ilumina o caminho
E as estrelas pressionam o nosso peito — não dá para respirar
E o ar é venenoso como mercúrio
Não se pode desviar, não se pode dar um passo
E não percorreremos este caminho com tal nevoeiro

[Verso 2]
E para onde dar um passo? Deus mostrará o caminho
Deus para nós é sempre um líder incorpóreo
Sentimos arrepios, de repente começou a chover
Uma chuva forte e concreta vai acabar connosco

[Refrão]
E a lua provoca-nos ao engano
E a evaporação da terra bate como um narcótico
E cada cepo para nós é como uma armadilha
E o sangue jorra das nossas feridas
E não percorreremos este caminho com tal nevoeiro

[Verso 3]
Tudo se deslocou, a nossa vida é como um instante
Curta como a saia das prostitutas
Não queremos saber de nada, por cima do ombro esquerdo
Cuspiremos, e atravessaremos o nevoeiro

[Refrão]
Que a lua morta mal ilumine o caminho
Que as estrelas pressionem o nosso peito — não dá para respirar
Que o ar seja venenoso como mercúrio
E que não se veja onde desviar
Mas atravessaremos o caminho perigoso através do nevoeiro
Que a lua nos provoque ao engano
Que a evaporação da terra bata como um narcótico
Que cada cepo para nós seja como uma armadilha
Que o sangue jorre das nossas feridas
Mas atravessaremos contigo o caminho através do nevoeiro
Mas atravessaremos contigo o caminho através do nevoeiro
Mas atravessaremos o caminho perigoso através do nevoeiro

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Balada de Guerra e a Transição Russa
«Туман» (Nevoeiro) é considerada por muitos como a música mais importante do Sektor Gaza. Lançada em 1996, a canção tornou-se um hino não oficial para os soldados russos, especialmente durante a Primeira Guerra da Chechénia.

Metáfora da História Russa: O «nevoeiro» simboliza o período de incerteza, caos e derramamento de sangue que a Rússia atravessou na década de 90. O «laço no pescoço» refere-se às dificuldades económicas e sociais que sufocavam a população.

Simbolismo e Superstição: No terceiro verso, a frase «через левое плечо плюнем» (cuspiremos por cima do ombro esquerdo) refere-se à superstição russa para afastar o azar ou o demónio. É um gesto de resiliência: apesar do medo e da morte, o povo decide seguir em frente.

Natureza Hostil: A lua «morta», o ar como «mercúrio» e os cepos como «armadilhas» criam uma atmosfera opressiva onde a própria terra parece rejeitar os que nela caminham, refletindo o trauma coletivo de uma nação em conflito.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Туман[Tu-MAN]Nevoeiro / NeblinaFenómeno meteorológico usado aqui como metáfora para incerteza.
Аркан[Ar-KAN]Laço / LassaçoCorda com um laço corrediço usada para capturar animais ou, metaforicamente, pessoas.
Бронь[Bron']Blindagem / ArmaduraProteção resistente; aqui refere-se à proteção da atmosfera terrestre.
Ртуть[Rtut']MercúrioMetal líquido tóxico usado para descrever a perigosidade do ar.
Дурман[Dur-MAN]Narcótico / EstramónioAlgo que tolda os sentidos ou provoca alucinações.
Ни по чём[Ni pa CHYOM]Não querer saber / Estar-se nas tintasExpressão idiomática para indicar que algo não assusta ou não importa.

Parte 2: O Uso de «Пусть» como Concessiva (Embora / Que)
No último refrão, a palavra Пусть muda o tom da música.
• Inicialmente, o refrão era uma constatação de impossibilidade («Не пройти нам»).
• Com Пусть (Que/Embora), a frase torna-se: «Que a lua mal ilumine... ainda assim passaremos». Transforma a aceitação do destino em determinação.

Parte 3: O Dativo de Impossibilidade «Не пройти нам»
A estrutura Не + Infinitivo + Dativo (нам) é usada em russo para expressar que uma ação é impossível de realizar para aquele sujeito.
Не продохнуть (Não dá para respirar).
Не пройти нам (Não conseguiremos passar).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

С чем сравнивается ядовитый воздух в песне?

Com o que é comparado o ar venenoso na música?

Liga as metáforas da natureza aos seus significados na letra:

Russo:
Мёртвый месяц
Каждый пень
Сильный дождь
Português:
Falta de luz / esperança
Капкан / Armadilha
Algo que nos добьёт (acabará connosco)

Что герои делают через левое плечо?

O que é que os heróis fazem por cima do ombro esquerdo?