Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет 1: Кирилл Иванов]
Ты лучше и добрее всех
И ты мой драгоценный друг
И в шуме радиопомех
Я слышу только в сердце стук
И все забыли вдруг слова
А двое знают наизусть
Сердце, прощай, и прощай, голова
Прощай тоска, прощай грусть
Увидел её и к чёртовой матери
Жизнь в тартарары
Всё, что нам дали – давно потратили
Раздарит наши дары
Молочные зубы вампиров
Россыпь цветных желудей
Не надо бриллиантов, сапфиров
Не надо других людей
[Куплет 2: Thomas Mraz]
Встречались в метро тайком от других, в отеле смотрели кино
Намерений добрых, хороших, благих — дорога прямо на дно
И час терпеть, а век жить, и век терпеть и час спать
И днем скакать во всю прыть и ночью прятать свою стать
Без объяснения причин, без объявления войны
Теперь дружок живи один, мы все кого-то лишены
И сердца стук, и песни звук, я слышу твой дурацкий смех
И ты мой драгоценный друг
[Аутро: Thomas Mraz]
Ты лучше и добрее всех
Ты лучше и добрее всех
И добрее всех
Ты лучше и добрее всех
Ты лучше и добрее всех
Ты лучше и добрее всех
Ты лучше и добрее всех
И ты мой драгоценный друг
И в шуме радиопомех
Я слышу только в сердце стук
И все забыли вдруг слова
А двое знают наизусть
Сердце, прощай, и прощай, голова
Прощай тоска, прощай грусть
Увидел её и к чёртовой матери
Жизнь в тартарары
Всё, что нам дали – давно потратили
Раздарит наши дары
Молочные зубы вампиров
Россыпь цветных желудей
Не надо бриллиантов, сапфиров
Не надо других людей
[Куплет 2: Thomas Mraz]
Встречались в метро тайком от других, в отеле смотрели кино
Намерений добрых, хороших, благих — дорога прямо на дно
И час терпеть, а век жить, и век терпеть и час спать
И днем скакать во всю прыть и ночью прятать свою стать
Без объяснения причин, без объявления войны
Теперь дружок живи один, мы все кого-то лишены
И сердца стук, и песни звук, я слышу твой дурацкий смех
И ты мой драгоценный друг
[Аутро: Thomas Mraz]
Ты лучше и добрее всех
Ты лучше и добрее всех
И добрее всех
Ты лучше и добрее всех
Ты лучше и добрее всех
Ты лучше и добрее всех
Tradução em Português
[Verso 1: Kirill Ivanov]
Tu és melhor e mais bondoso que todos
E tu és o meu amigo precioso
E no ruído das interferências de rádio
Eu oiço apenas a batida no coração
E todos esqueceram de repente as palavras
Mas dois sabem-nas de cor
Coração, adeus, e adeus, cabeça
Adeus angústia, adeus tristeza
Vi-a e [mandei tudo] para o inferno
A vida foi para o abismo
Tudo o que nos deram – há muito gastámos
Ele distribuirá os nossos dons
Dentes de leite de vampiros
Uma dispersão de bolotas coloridas
Não preciso de brilhantes, safiras
Não preciso de outras pessoas
[Verso 2: Thomas Mraz]
Encontrávamo-nos no metro às escondidas dos outros, no hotel víamos cinema
De intenções gentis, boas, benévolas — o caminho direto para o fundo
E uma hora aguentar, e um século viver, e um século aguentar e uma hora dormir
E de dia saltar a toda a brida e de noite esconder o seu porte
Sem explicação de razões, sem declaração de guerra
Agora, amiguinho, vive sozinho, todos nós fomos privados de alguém
E a batida do coração, e o som da canção, eu oiço o teu riso parvo
E tu és o meu amigo precioso
[Outro: Thomas Mraz]
Tu és melhor e mais bondoso que todos
Tu és melhor e mais bondoso que todos
E mais bondoso que todos
Tu és melhor e mais bondoso que todos
Tu és melhor e mais bondoso que todos
Tu és melhor e mais bondoso que todos
Tu és melhor e mais bondoso que todos
E tu és o meu amigo precioso
E no ruído das interferências de rádio
Eu oiço apenas a batida no coração
E todos esqueceram de repente as palavras
Mas dois sabem-nas de cor
Coração, adeus, e adeus, cabeça
Adeus angústia, adeus tristeza
Vi-a e [mandei tudo] para o inferno
A vida foi para o abismo
Tudo o que nos deram – há muito gastámos
Ele distribuirá os nossos dons
Dentes de leite de vampiros
Uma dispersão de bolotas coloridas
Não preciso de brilhantes, safiras
Não preciso de outras pessoas
[Verso 2: Thomas Mraz]
Encontrávamo-nos no metro às escondidas dos outros, no hotel víamos cinema
De intenções gentis, boas, benévolas — o caminho direto para o fundo
E uma hora aguentar, e um século viver, e um século aguentar e uma hora dormir
E de dia saltar a toda a brida e de noite esconder o seu porte
Sem explicação de razões, sem declaração de guerra
Agora, amiguinho, vive sozinho, todos nós fomos privados de alguém
E a batida do coração, e o som da canção, eu oiço o teu riso parvo
E tu és o meu amigo precioso
[Outro: Thomas Mraz]
Tu és melhor e mais bondoso que todos
Tu és melhor e mais bondoso que todos
E mais bondoso que todos
Tu és melhor e mais bondoso que todos
Tu és melhor e mais bondoso que todos
Tu és melhor e mais bondoso que todos
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Colaboração com Thomas Mraz e o Transe Musical
«Друг» (Amigo) é uma das colaborações mais celebradas do álbum, unindo o universo IDM dos SBP4 ao R&B melódico de Thomas Mraz (Almas Gataullin), um artista influente de Ufa.
«Друг» (Amigo) é uma das colaborações mais celebradas do álbum, unindo o universo IDM dos SBP4 ao R&B melódico de Thomas Mraz (Almas Gataullin), um artista influente de Ufa.
• Thomas Mraz: O artista convidado traz uma sonoridade suave e moderna que, segundo a crítica da época, ajuda a induzir um estado de «transe cerebral». A mistura entre o falsete de Thomas e o vocal narrativo de Kirill cria uma atmosfera fora do tempo.
• Tartarary (Тартарары): A expressão «Жизнь в тартарары» significa que a vida se desmoronou, foi para o abismo ou para a ruína total. É uma imagem forte de queda livre emocional.
• Dentes de Leite de Vampiros: Mais uma vez, os SBP4 usam imagens surreais e infantis («dentes de leite», «bolotas coloridas») para descrever os tesouros de uma relação, preferindo estes objetos absurdos a joias reais como brilhantes ou safiras.
• Caminho para o Fundo: A letra menciona que boas intenções podem ser «o caminho direto para o fundo», uma variação do provérbio «o caminho para o inferno está cheio de boas intenções», sugerindo uma relação intensa mas destrutiva.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Драгоценный | [dra-ga-TSYEN-niy] | Precioso / Valioso | Usado para joias ou pessoas muito queridas. |
| Помехи | [pa-MYE-khi] | Interferências / Obstáculos | Geralmente interferências de rádio ou sinal. |
| Наизусть | [na-i-ZUST'] | De cor / De memória | Saber algo sem precisar de ler. |
| Тартарары | [tar-ta-ra-RY] | Abismo / Ruína | Lugar mítico de queda ou destruição. |
| Тайком | [tay-KOM] | Às escondidas / Secretamente | Fazer algo sem que os outros vejam. |
| Стать | [Stat'] | Porte / Estatura / Figura | Refere-se à aparência física ou postura de alguém. |
Parte 2: O Grau Comparativo dos Adjetivos
A música começa com «Ты лучше и добрее всех». • Лучше (melhor) é o comparativo irregular de 'Khoroshiy'.
• Добрее (mais bondoso) é o comparativo regular de 'Dobryy' (prefixo -ee).
• A estrutura [Comparativo] + Всех (de todos) cria um grau superlativo relativo, indicando que a pessoa é a número um entre todos os outros.
Parte 3: Verbos de Audição (Слышать)
O narrador usa o verbo Слышать (ouvir/perceber o som) em contraste com 'Slushat'' (escutar/prestar atenção). • «Я слышу только в сердце стук» (Eu oiço apenas a batida no coração).
O uso de 'Slyshu' reforça que o som da batida é tão forte que se impõe sobre as interferências de rádio.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
С каким артистом записана эта песня?
Com que artista foi gravada esta canção?
Liga os opostos ou complementos da letra:
Russo:
Днём скакать
Час терпеть
Век терпеть
Português:
Век жить
Час спать
Ночью прятать стать
Что значит знать «наизусть»?
O que significa saber «naizust'»?
