Anterior Próxima
← Voltar para Самое Большое Простое ЧислоСамое Большое Простое Число

Сам

Sam

Tu Próprio

Álbum: Мы не спали, мы снились
Compositor: Kirill Ivanov / Sasha Lipsky / SBP4
Letrista: Kirill Ivanov
Arranjador: SBP4

Letra em Russo

[Куплет 1]
Все мосты, что я сжёг, освещали дорогу
Позади за спиной кто-то громко орёт
Эта жертва нужна жестокому богу
Пульс, обратный отсчёт
Это во поле, в лесу, зови не зови
Это громкий шорох в передней
Кто не забудет первой любви
Не узнает последней

[Припев]
Если твоя тень прекрасна
Каков же ты сам, сам, сам, сам
Я загораюсь и гасну
На зло небесам, сам, сам, сам
Если твоя тень прекрасна
Каков же ты сам, сам, сам, сам
Я загораюсь и гасну
На зло небесам, сам, сам, сам

[Куплет 2]
Доски шипят и пылают зловеще
Кипящей водой тебя может ошпарить
Память хранит страшные вещи
В основном шрамы на память
Это правда горит и становится сплетней
Среди тысяч костров нет деревьев и трав
Будешь жить каждый день, каждый день как последний
И однажды окажешься прав

[Припев]
Если твоя тень прекрасна
Каков же ты сам, сам, сам, сам
Я загораюсь и гасну
На зло небесам, сам, сам, сам
Если твоя тень прекрасна
Каков же ты сам, сам, сам, сам
Я загораюсь и гасну
На зло небесам, сам, сам, сам
Если твоя тень прекрасна
Каков же ты сам, сам, сам, сам
Я загораюсь и гасну
На зло небесам, сам, сам, сам
Если твоя тень прекрасна
Каков же ты сам, сам, сам, сам
Я загораюсь и гасну
На зло небесам, сам, сам, сам

Tradução em Português

[Verso 1]
Todas as pontes que queimei iluminavam o caminho
Atrás, pelas costas, alguém grita alto
Este sacrifício é necessário para um deus cruel
Pulso, contagem decrescente
Isto é no campo, na floresta, chames ou não
Isto é um sussurro alto na antecâmara
Quem não esquecer o primeiro amor
Não conhecerá o último

[Refrão]
Se a tua sombra é bela
Como serás tu próprio, próprio, próprio, próprio
Eu acendo-me e apago-me
Para irritar os céus, próprio, próprio, próprio, próprio
Se a tua sombra é bela
Como serás tu próprio, próprio, próprio, próprio
Eu acendo-me e apago-me
Para irritar os céus, próprio, próprio, próprio, próprio

[Verso 2]
As tábuas sibilam e ardem sinistramente
Com água a ferver podes escaldar-te
A memória guarda coisas terríveis
Principalmente cicatrizes como recordação
Esta verdade arde e torna-se um boato
Entre milhares de fogueiras não há árvores nem ervas
Viverás cada dia, cada dia como o último
E um dia terás razão

[Refrão]
Se a tua sombra é bela
Como serás tu próprio, próprio, próprio, próprio
Eu acendo-me e apago-me
Para irritar os céus, próprio, próprio, próprio, próprio
Se a tua sombra é bela
Como serás tu próprio, próprio, próprio, próprio
Eu acendo-me e apago-me
Para irritar os céus, próprio, próprio, próprio, próprio
Se a tua sombra é bela
Como serás tu próprio, próprio, próprio, próprio
Eu acendo-me e apago-me
Para irritar os céus, próprio, próprio, próprio, próprio
Se a tua sombra é bela
Como serás tu próprio, próprio, próprio, próprio
Eu acendo-me e apago-me
Para irritar os céus, próprio, próprio, próprio, próprio

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Aforismos e Essência Cósmica
«Сам» é uma das faixas mais densas e filosóficas do álbum, construída sobre paradoxos e provérbios modernos que Kirill Ivanov utiliza para questionar a identidade e o tempo.

Pontes Queimadas: A imagem de abertura («Todas as pontes que queimei iluminavam o caminho») inverte o sentido negativo comum de «queimar pontes». Aqui, o ato de destruir o passado é o que fornece luz para o futuro.

Viver cada dia como o último: Esta frase é um aforismo clássico sobre a mortalidade, mas Ivanov acrescenta-lhe um toque de ironia trágica: «E um dia terás razão» — referindo-se ao inevitável dia da morte.

Sombra vs. Essência: O refrão explora a ideia platónica ou junguiana da sombra. Se a projeção de alguém (a sombra) é bela, o autor questiona quão poderosa ou aterradora será a essência real dessa pessoa («Каков же ты сам»).

«На зло небесам»: Uma expressão de desafio existencial, indicando uma ação feita especificamente para contrariar o destino ou a vontade divina.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Мост[Most]PonteMencionado no plural: Мосты.
Тень[Ten']SombraSubstantivo feminino.
Шрам[Shram]CicatrizUsado para cicatrizes físicas e emocionais.
Сплетня[SPLET-nya]Boato / MexericoInformação que se espalha sem confirmação.
Окажешься[A-KA-zhesh-sya]Revelar-te-ás / Acabarás por serFuturo do verbo 'Okazat'sya'.
Жестокий[Zhis-TO-kiy]Cruel / SeveroAdjetivo masculino.

Parte 2: Verbos Reflexivos no Futuro (Okazat'sya)
O verbo Оказаться (revelar-se / acabar por ser) é um verbo reflexivo. No futuro simples para a segunda pessoa do singular (tu), ele torna-se Окажешься.
• O radical é Окаж-.
• A terminação de 2ª pessoa é -ешь.
• O sufixo reflexivo -ся mantém-se no final.
Reflete uma mudança de estado ou uma descoberta tardia sobre si mesmo.

Parte 3: A Expressão «На зло» (Para irritar / Por despeito)
A construção На зло + Dativo (небесам - aos céus) indica uma ação feita com a intenção deliberada de causar irritação ou contrariar alguém ou algo. Gramaticalmente, exige que o objeto alvo da «maldade» esteja no Caso Dativo.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что освещало дорогу герою?

O que iluminava o caminho do herói?

Liga os conceitos da letra às suas traduções:

Russo:
Память
Жертва
Сплетня
Português:
Sacrifício
Boato
Memória

В каком случае ты «окажешься прав» по мнению автора?

Em que caso «terás razão», segundo a opinião do autor?