Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет 1]
Море, полное медуз
Под завязку, до краёв
Стадо грустных злых коров
Из Чечни двухсотый груз
Ни на что я не готов
Ни на что я не готов
Ни на что я не гожусь
Жаркий август, Коктебель
Встали корабли на мель
На мели и я, Марусь
Третий день одна макрель
Третий день одна макрель
[Припев]
Ты — моё всё и даже чуть больше
Ты — моё всё и даже чуть больше
Ты — моё всё и даже чуть больше
Даже чуть больше, даже чуть больше
[Куплет 2]
Август — грустная пора
Ты с улыбкой на губах
С головою в облаках
Едут парни из двора
Едут в цинковых гробах
Едут в цинковых гробах
Эта водка не для всех
Я качаю головой
Едет царь — шапки долой
Страшный русский громкий смех
Страшный русский громкий вой
Страшный русский громкий вой
[Припев]
Ты — моё всё и даже чуть больше
Ты — моё всё и даже чуть больше
Ты — моё всё и даже чуть больше
Даже чуть больше, даже чуть больше
Ты — моё всё и даже чуть больше
Ты — моё всё и даже чуть больше
Ты — моё всё и даже чуть больше
Даже чуть больше, даже чуть больше
[Куплет 3]
Мне тут нечего терять
Всё, что мог, я потерял
Этот мир парням был мал
Громко плачет чья-та мать
Прячет слёзы друг-амбал
Громко плачет друг-амбал
Мальчик с шрамом на лице
Старых, грустных, злых пасёт
Никого царь не спасёт
И, срываясь на фальцет
Я кричу — ты моё всё
Я кричу — ты моё всё
[Припев]
Ты — моё всё и даже чуть больше
Ты — моё всё и даже чуть больше
Ты — моё всё и даже чуть больше
Даже чуть больше, даже чуть больше
Ты — моё всё и даже чуть больше
Ты — моё всё и даже чуть больше
Ты — моё всё и даже чуть больше
Даже чуть больше, даже чуть больше
Ты — моё всё и даже чуть больше
Ты — моё всё и даже чуть больше
Ты — моё всё и даже чуть больше
Даже чуть больше, даже чуть больше
Ты — моё всё и даже чуть больше
Ты — моё всё и даже чуть больше
Ты — моё всё и даже чуть больше
Даже чуть больше, даже чуть больше
Ты — моё всё и даже чуть больше
Море, полное медуз
Под завязку, до краёв
Стадо грустных злых коров
Из Чечни двухсотый груз
Ни на что я не готов
Ни на что я не готов
Ни на что я не гожусь
Жаркий август, Коктебель
Встали корабли на мель
На мели и я, Марусь
Третий день одна макрель
Третий день одна макрель
[Припев]
Ты — моё всё и даже чуть больше
Ты — моё всё и даже чуть больше
Ты — моё всё и даже чуть больше
Даже чуть больше, даже чуть больше
[Куплет 2]
Август — грустная пора
Ты с улыбкой на губах
С головою в облаках
Едут парни из двора
Едут в цинковых гробах
Едут в цинковых гробах
Эта водка не для всех
Я качаю головой
Едет царь — шапки долой
Страшный русский громкий смех
Страшный русский громкий вой
Страшный русский громкий вой
[Припев]
Ты — моё всё и даже чуть больше
Ты — моё всё и даже чуть больше
Ты — моё всё и даже чуть больше
Даже чуть больше, даже чуть больше
Ты — моё всё и даже чуть больше
Ты — моё всё и даже чуть больше
Ты — моё всё и даже чуть больше
Даже чуть больше, даже чуть больше
[Куплет 3]
Мне тут нечего терять
Всё, что мог, я потерял
Этот мир парням был мал
Громко плачет чья-та мать
Прячет слёзы друг-амбал
Громко плачет друг-амбал
Мальчик с шрамом на лице
Старых, грустных, злых пасёт
Никого царь не спасёт
И, срываясь на фальцет
Я кричу — ты моё всё
Я кричу — ты моё всё
[Припев]
Ты — моё всё и даже чуть больше
Ты — моё всё и даже чуть больше
Ты — моё всё и даже чуть больше
Даже чуть больше, даже чуть больше
Ты — моё всё и даже чуть больше
Ты — моё всё и даже чуть больше
Ты — моё всё и даже чуть больше
Даже чуть больше, даже чуть больше
Ты — моё всё и даже чуть больше
Ты — моё всё и даже чуть больше
Ты — моё всё и даже чуть больше
Даже чуть больше, даже чуть больше
Ты — моё всё и даже чуть больше
Ты — моё всё и даже чуть больше
Ты — моё всё и даже чуть больше
Даже чуть больше, даже чуть больше
Ты — моё всё и даже чуть больше
Tradução em Português
[Verso 1]
Mar, cheio de medusas
Até ao topo, até às bordas
Um rebanho de vacas tristes e zangadas
Da Chechénia, a carga duzentos
Não estou pronto para nada
Não estou pronto para nada
Não sirvo para nada
Agosto quente, Koktebel
Os navios encalharam
Encalhado estou eu também, Marus
Terceiro dia, apenas sarda
Terceiro dia, apenas sarda
[Refrão]
Tu és o meu tudo e até um pouco mais
Tu és o meu tudo e até um pouco mais
Tu és o meu tudo e até um pouco mais
Até um pouco mais, até um pouco mais
[Verso 2]
Agosto — uma época triste
Tu com um sorriso nos lábios
Com a cabeça nas nuvens
Partem os rapazes do bairro
Partem em caixões de zinco
Partem em caixões de zinco
Esta vodka não é para todos
Eu abano a cabeça
Passa o czar — chapéus fora
Terrível riso russo alto
Terrível uivo russo alto
Terrível uivo russo alto
[Refrão]
Tu és o meu tudo e até um pouco mais
Tu és o meu tudo e até um pouco mais
Tu és o meu tudo e até um pouco mais
Até um pouco mais, até um pouco mais
Tu és o meu tudo e até um pouco mais
Tu és o meu tudo e até um pouco mais
Tu és o meu tudo e até um pouco mais
Até um pouco mais, até um pouco mais
[Verso 3]
Não tenho nada a perder aqui
Tudo o que podia, eu perdi
Este mundo era pequeno para os rapazes
Chora alto a mãe de alguém
Esconde as lágrimas o amigo brutamontes
Chora alto o amigo brutamontes
O rapaz com uma cicatriz no rosto
Pastoreia os velhos, tristes, zangados
O czar não salvará ninguém
E, descontrolando-me em falsete
Eu grito — tu és o meu tudo
Eu grito — tu és o meu tudo
[Refrão]
Tu és o meu tudo e até um pouco mais
Tu és o meu tudo e até um pouco mais
Tu és o meu tudo e até um pouco mais
Até um pouco mais, até um pouco mais
Tu és o meu tudo e até um pouco mais
Tu és o meu tudo e até um pouco mais
Tu és o meu tudo e até um pouco mais
Até um pouco mais, até um pouco mais
Tu és o meu tudo e até um pouco mais
Tu és o meu tudo e até um pouco mais
Tu és o meu tudo e até um pouco mais
Até um pouco mais, até um pouco mais
Tu és o meu tudo e até um pouco mais
Tu és o meu tudo e até um pouco mais
Tu és o meu tudo e até um pouco mais
Até um pouco mais, até um pouco mais
Tu és o meu tudo e até um pouco mais
Mar, cheio de medusas
Até ao topo, até às bordas
Um rebanho de vacas tristes e zangadas
Da Chechénia, a carga duzentos
Não estou pronto para nada
Não estou pronto para nada
Não sirvo para nada
Agosto quente, Koktebel
Os navios encalharam
Encalhado estou eu também, Marus
Terceiro dia, apenas sarda
Terceiro dia, apenas sarda
[Refrão]
Tu és o meu tudo e até um pouco mais
Tu és o meu tudo e até um pouco mais
Tu és o meu tudo e até um pouco mais
Até um pouco mais, até um pouco mais
[Verso 2]
Agosto — uma época triste
Tu com um sorriso nos lábios
Com a cabeça nas nuvens
Partem os rapazes do bairro
Partem em caixões de zinco
Partem em caixões de zinco
Esta vodka não é para todos
Eu abano a cabeça
Passa o czar — chapéus fora
Terrível riso russo alto
Terrível uivo russo alto
Terrível uivo russo alto
[Refrão]
Tu és o meu tudo e até um pouco mais
Tu és o meu tudo e até um pouco mais
Tu és o meu tudo e até um pouco mais
Até um pouco mais, até um pouco mais
Tu és o meu tudo e até um pouco mais
Tu és o meu tudo e até um pouco mais
Tu és o meu tudo e até um pouco mais
Até um pouco mais, até um pouco mais
[Verso 3]
Não tenho nada a perder aqui
Tudo o que podia, eu perdi
Este mundo era pequeno para os rapazes
Chora alto a mãe de alguém
Esconde as lágrimas o amigo brutamontes
Chora alto o amigo brutamontes
O rapaz com uma cicatriz no rosto
Pastoreia os velhos, tristes, zangados
O czar não salvará ninguém
E, descontrolando-me em falsete
Eu grito — tu és o meu tudo
Eu grito — tu és o meu tudo
[Refrão]
Tu és o meu tudo e até um pouco mais
Tu és o meu tudo e até um pouco mais
Tu és o meu tudo e até um pouco mais
Até um pouco mais, até um pouco mais
Tu és o meu tudo e até um pouco mais
Tu és o meu tudo e até um pouco mais
Tu és o meu tudo e até um pouco mais
Até um pouco mais, até um pouco mais
Tu és o meu tudo e até um pouco mais
Tu és o meu tudo e até um pouco mais
Tu és o meu tudo e até um pouco mais
Até um pouco mais, até um pouco mais
Tu és o meu tudo e até um pouco mais
Tu és o meu tudo e até um pouco mais
Tu és o meu tudo e até um pouco mais
Até um pouco mais, até um pouco mais
Tu és o meu tudo e até um pouco mais
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Contraste entre a Guerra e a Vida Privada
«1999» é uma reflexão pessoal de Kirill Ivanov sobre o ano que marcou o início da Segunda Guerra Chechena. A letra utiliza imagens violentas e fúnebres em contraste com a tranquilidade de Koktebel (um famoso balneário na Crimeia).
«1999» é uma reflexão pessoal de Kirill Ivanov sobre o ano que marcou o início da Segunda Guerra Chechena. A letra utiliza imagens violentas e fúnebres em contraste com a tranquilidade de Koktebel (um famoso balneário na Crimeia).
• Груз 200 (Carga 200): É o código militar soviético e russo para o transporte de soldados mortos em combate. A referência a esta «carga» vinda da Chechénia evoca o horror das baixas militares que chegavam às famílias russas.
• Caixões de Zinco (Цинковые гробы): Durante a guerra no Afeganistão e mais tarde na Chechénia, os corpos dos soldados eram enviados de volta em caixões de zinco selados, tornando-se um símbolo da morte sem rosto e da tragédia geracional.
• Шапки долой (Chapéus fora): Uma expressão que remete ao respeito ou ao medo imposto pelo poder absoluto (o Czar). Ivanov descreve a indiferença do poder perante a tragédia individual («O czar não salvará ninguém»).
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Груз | [Gruz] | Carga | Usado no código militar 'Gruz 200' para mortos. |
| Мель | [Myel'] | Banco de areia / Encalhado | Estar 'na meli' significa estar em dificuldades. |
| Гроб | [Grop] | Caixão | Substantivo masculino. |
| Амбал | [Am-BAL] | Brutamontes / Armário | Gíria para um homem muito grande e forte. |
| Вой | [Voy] | Uivo | Grito longo e doloroso, como o de um lobo. |
| Макрель | [Ma-KRYEL'] | Sarda | Tipo de peixe; indica dieta monótona no contexto. |
Parte 2: Pronomes Negativos com Preposições
Em russo, quando usamos um pronome negativo (como 'Ничто' - nada) com uma preposição, a preposição 'parte' a palavra ao meio.• Ни на что (Para nada) — [Ни] + [на] + [что].
• Ни для кого (Para ninguém) — [Ни] + [для] + [кого].
Esta estrutura é obrigatória e reforça a negação total na frase.Parte 3: O Uso do Caso Genitivo para Ausência
Para expressar que algo não existe ou que alguém não faz algo, usamos o Caso Genitivo.• Ни на что не гожусь (Não sirvo para nada).
• Никого не спасёт (Não salvará ninguém). Notar que 'Nikogo' é o genitivo de 'Nikto', exigido pelo verbo negado.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что означает военный термин «Груз 200»?
O que significa o termo militar «Carga 200» (Gruz 200)?
Liga as imagens tristes aos seus nomes em Russo:
Russo:
Шрам
Вой
Гроб
Português:
Caixão
Cicatriz
Uivo
Как автор описывает своё состояние в Коктебеле?
Como é que o autor descreve o seu estado em Koktebel?
