Anterior Próxima
← Voltar para Разные людиРазные люди

Это

Eto

Isto

Álbum: Мазохизм
Compositor: Alexander Chernetsky
Letrista: Alexander Chernetsky
Arranjador: Raznye Lyudi

Letra em Russo

Это не страшно съесть на ночь пачку эффедрина
Это не важно - сестра придет из магазина
Это не больно - чуть-чуть надрезать себе вены
Это прикольно - торчать от собственной измены

О, это родина предков
О, где моя кепка
Ворон ворону глаз выклюет
Ворон ворону глаз выклюет
Ворон ворону глаз выклюет
Ворон ворону
Ворон ворону

Солнечный зайчик, бежит оплеванный троллейбус
Три инвалида решают очень важный ребус
Ветер-бродяга бычки сметает с тротуару
Еще пол-литра, о, мама, где моя гитара

О, это родина предков
О, где моя кепка
Ворон ворону глаз выклюет
Ворон ворону глаз выклюет
Ворон ворону глаз выклюет
Ворон ворону
Ворон ворону

Это не честно - служить марксизму-кретинизму
Это полезно - принять стакан для дебелизму
Это кончально - стоять за парой-тройкой пива
Это печально -жить для того, чтоб лечь в могилу

Yeah, родина предков
О, где моя кепка
Ворон ворону глаз выклюет
Ворон ворону глаз выклюет
Ворон ворону глаз выклюет
Ворон ворону
Ворон ворону

Tradução em Português

Não é assustador comer à noite um pacote de efedrina
Não é importante - a irmã virá da loja
Não dói - cortar um bocadinho as veias
É fixe - ficar pedrado com a própria paranoia

Oh, esta é a pátria dos antepassados
Oh, onde está o meu boné
Corvo a corvo furará o olho
Corvo a corvo furará o olho
Corvo a corvo furará o olho
Corvo a corvo
Corvo a corvo

Coelhinho de sol, corre o trólei cuspido
Três inválidos resolvem um quebra-cabeças muito importante
Vento-vagabundo varre as beatas do passeio
Mais meio litro, oh, mãe, onde está a minha guitarra

Oh, esta é a pátria dos antepassados
Oh, onde está o meu boné
Corvo a corvo furará o olho
Corvo a corvo furará o olho
Corvo a corvo furará o olho
Corvo a corvo
Corvo a corvo

Não é honesto - servir o marxismo-cretinismo
É útil - tomar um copo para o debilismo
É o fim - estar na fila por um par ou trio de cervejas
É triste - viver para deitar-se na cova

Yeah, pátria dos antepassados
Oh, onde está o meu boné
Corvo a corvo furará o olho
Corvo a corvo furará o olho
Corvo a corvo furará o olho
Corvo a corvo
Corvo a corvo

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Inversão do Provérbio e o Caos Social
Nesta faixa frenética, Chernetsky inverte o famoso provérbio russo «Ворон ворону глаз не выклюет» (O corvo não fura o olho ao corvo, equivalente a «lobos não comem lobos»). Ao retirar a partícula «não», ele declara que nesta «pátria dos antepassados», a solidariedade desapareceu e todos se devoram uns aos outros.

Marxismo-Cretinismo: Um jogo de palavras sarcástico com «Marxismo-Leninismo», a ideologia oficial do Estado. Reflete o desdém total da juventude pela doutrinação soviética.

Efedrina e Izmena: A referência ao consumo de efedrina (estimulante barato acessível em farmácias) e à «Izmena» (gíria de droga para paranoia, medo ou «bad trip») pinta um quadro de autodestruição química como escape.

Três Inválidos e o Rebus: A imagem de três párias a resolver um «rebus» (quebra-cabeças) é uma gíria para o ato de juntar dinheiro (geralmente três rublos) para comprar uma garrafa de vodka («meio litro») e dividi-la a três, o ritual de socialização mais básico do alcoólico soviético.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Предки[PRYED-ki]Antepassados / PaisNa gíria jovem, também significava 'pais' (os velhos).
Кепка[KYEP-ka]BonéSubstantivo feminino, parte do visual proletário.
Выклюет[VY-klyu-yet]Furará / Bicará (para fora)Futuro do verbo Vyklevat'.
Измена[Iz-MYE-na]Traição / Paranoia (gíria)Estado de medo intenso sob efeito de drogas.
Ребус[RYE-bus]Quebra-cabeças / EnigmaMetaforicamente, um problema difícil de resolver (ex: arranjar álcool).
Троллейбус[Tra-LYEY-bus]Trólei / TroleocarroTransporte público icónico das cidades soviéticas.

Parte 2: Estrutura «Eto» + Advérbio/Adjetivo Neutro
A anáfora (repetição) «Это...» (Isto é...) estrutura toda a música, seguida de um adjetivo na forma neutra ou advérbio.
Это не страшно (Isto não é assustador).
Это не важно (Isto não é importante).
Это прикольно (Isto é fixe/engraçado - gíria).
Esta construção é usada para fazer julgamentos de valor sobre ações.

Parte 3: O Futuro Perfeito (Vyklyuet)
O verbo Выклюет (Furará/Bicará) está no futuro simples, formado a partir de um verbo de aspeto perfetivo (Выклевать).
• Indica uma ação que acontecerá e será completada.
• A ausência da partícula Не (Não), que existiria no provérbio original, transforma a frase numa profecia de violência certa.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что сделает ворон ворону в этой песне?

O que fará o corvo ao corvo nesta canção?

Liga as ações aos seus julgamentos na letra:

Russo:
Служить марксизму
Принять стакан
Торчать
Português:
Não é honesto
É útil
É fixe (Prikol'no)

Какой идеологии служить «не честно»?

A que ideologia «não é honesto» servir?