Anterior
← Voltar para Разные людиРазные люди

Ангел

Angel

Anjo

Álbum: Мазохизм
Compositor: Alexander Chernetsky
Letrista: Alexander Chernetsky
Arranjador: Raznye Lyudi

Letra em Russo

Холодный январь, и пиво не лечит.
Последний трамвай уходит пустым.
Я живу эту ночь ожиданием встречи.
Я курю до изжоги удушливый дым.

Твой маленький ангел расправит мне плечи.
Твой ангел войдет в меня босиком.
Откроет все окна и разожжет свечи,
И наполнит теплом остывающий дом.

Я буду весел, я буду беспечен.
Я ему, смеясь, расскажу обо всем.
Как холоден январь, и пиво не лечит,
Что тоскливо душе, и ночь за окном.

Мне приснится дорога в самом начале.
Мне приснится еще, что я тебя жду.
Ты придешь, улыбаясь, счастливо болтая,
И мы выйдем легко на встречу огню.

Твой маленький ангел расправит мне плечи.
Твой ангел войдет в меня босиком.
Откроет все окна и разожжет свечи,
И наполнит теплом остывающий дом.

Я буду весел, я буду беспечен.
Я ему, смеясь, расскажу обо всем.
Как холоден январь, и пиво не лечит,
Что тоскливо душе, и ночь за окном.

Твой маленький ангел расправит мне плечи.
Твой ангел войдет в меня босиком.
Откроет все окна и разожжет свечи,
И наполнит теплом остывающий дом.

Я буду весел, я буду беспечен.
Я ему, смеясь, расскажу обо всем.
Как холоден январь, и пиво не лечит,
Что тоскливо душе, и ночь за окном

Tradução em Português

Janeiro frio, e a cerveja não cura.
O último elétrico parte vazio.
Eu vivo esta noite na expectativa do encontro.
Eu fumo até à azia o fumo sufocante.

O teu pequeno anjo endireitar-me-á os ombros.
O teu anjo entrará em mim descalço.
Abrirá todas as janelas e acenderá as velas,
E encherá de calor a casa que arrefece.

Eu serei alegre, eu serei despreocupado.
Eu a ele, rindo, contarei tudo.
Quão frio é janeiro, e a cerveja não cura,
Que há tristeza na alma, e é noite lá fora.

Sonharei com a estrada bem no início.
Sonharei ainda, que estou à tua espera.
Tu virás, sorrindo, conversando feliz,
E nós sairemos facilmente ao encontro do fogo.

O teu pequeno anjo endireitar-me-á os ombros.
O teu anjo entrará em mim descalço.
Abrirá todas as janelas e acenderá as velas,
E encherá de calor a casa que arrefece.

Eu serei alegre, eu serei despreocupado.
Eu a ele, rindo, contarei tudo.
Quão frio é janeiro, e a cerveja não cura,
Que há tristeza na alma, e é noite lá fora.

O teu pequeno anjo endireitar-me-á os ombros.
O teu anjo entrará em mim descalço.
Abrirá todas as janelas e acenderá as velas,
E encherá de calor a casa que arrefece.

Eu serei alegre, eu serei despreocupado.
Eu a ele, rindo, contarei tudo.
Quão frio é janeiro, e a cerveja não cura,
Que há tristeza na alma, e é noite lá fora

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Cura Espiritual no Inverno Soviético
Num álbum marcado pela dor física e cinismo («Masoquismo»), a canção «Angel» surge como um momento raro de ternura e esperança mística.

Janeiro Frio e Cerveja: O inverno russo é frequentemente usado como metáfora para a estagnação da alma. A frase «a cerveja não cura» (e o elétrico vazio) estabelece um cenário de desolação urbana, onde os remédios habituais (álcool) falharam.

O Anjo Descalço: A imagem do anjo que entra «descalço» (bosikom) sugere uma intimidade vulnerável e sagrada. Não é um anjo guerreiro, mas um de conforto doméstico que «endireita os ombros» — uma ação física de devolver a dignidade e a força a alguém curvado pelo peso da vida (ou pela doença de Chernetsky).

Encontro com o Fogo: O sonho final de caminhar «ao encontro do fogo» pode ser interpretado como uma purificação ou renascimento. Em contraste com o frio de Janeiro, o fogo representa a vida, a paixão ou até a libertação final.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Январь[Yan-VAR']JaneiroMês de inverno rigoroso na Rússia.
Изжога[Iz-ZHO-ga]AziaSensação de ardor no estômago, aqui causada pelo fumo excessivo.
Трамвай[Tram-VAY]Elétrico / BondeMeio de transporte urbano clássico.
Свеча[Svi-CHA]VelaSubstantivo feminino.
Беспечный[Bis-PYECH-ny]Despreocupado / InconscienteAdjetivo para alguém sem cuidados ou preocupações.
Плечи[PLYE-chi]OmbrosPlural de 'Plecho'.

Parte 2: Adjetivos Curtos no Futuro
Para descrever estados temporários no futuro, o russo usa frequentemente a forma curta do adjetivo com o verbo Быть.
• Я буду весел (Serei/Estarei alegre) - em vez da forma longa веселый.
• Я буду беспечен (Serei/Estarei despreocupado).
Esta construção confere um tom mais poético e decidido à afirmação.

Parte 3: Construções Impessoais de Estado (Dativo + Advérbio)
Para descrever sentimentos ou estados da alma, usa-se o sujeito lógico no Dativo + Advérbio predicativo.
Душе (Dativo de 'Alma') тоскливо (Triste/Melancólico).
• Literalmente: «À alma [está] triste».
Outros exemplos: Мне холодно (Tenho frio), Ему весело (Ele está divertido).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что не лечит героя в холодном январе?

O que é que não cura o herói no frio janeiro?

Liga as ações do anjo aos seus efeitos:

Russo:
Наполнит теплом
Разожжет
Расправит
Português:
Ombros (Plochi)
Velas (Svechi)
Casa (Dom)

Каким образом ангел войдет в героя?

De que forma o anjo entrará no herói?