Anterior Próxima
← Voltar para Разные людиРазные люди

Будь!

Bud!

Sê! / Existe!

Álbum: Мазохизм
Compositor: Alexander Chernetsky
Letrista: Alexander Chernetsky
Arranjador: Raznye Lyudi

Letra em Russo

Пиво и рыба на огрызках "Правды",
Разбитый "Маяк" на обломках спичек,
Старая пленка времен «Boney-M»,
Твоя восьмиструнка, опилки на кухне.
Ты выходишь на балкон, падают листья,
Ты куришь папиросу, темнеет так быстро,
Ты находишь в столе старые письма,
Ты читаешь их и думаешь: "Близко"

Ты идешь по городу один,
Ты идешь совсем не туда,
Ты заходишь в большой магазин,
Ты покупаешь вино, и вино как вода.

Но ты не можешь себя оставить на завтра
И твой рок-н-ролл совсем не напрасен,
Ты встречаешь ее и говоришь неправду,
Но это не важно, ведь день так прекрасен!

Но никто тебе не подпоет песню,
Но никто тебе не нальет водки,
Но никто тебе не ответит в трубке,
Но никто тебе не откроет дверь.

И никто тебе не скажет о главном,
И никто тебе не поможет уснуть,
И никто тебя не припомнит завтра,
И никто сегодня не скажет: "Будь!"

Tradução em Português

Cerveja e peixe sobre restos do "Pravda",
O "Mayak" partido sobre pedaços de fósforos,
Uma fita velha dos tempos dos «Boney-M»,
A tua guitarra de oito cordas, serradura na cozinha.
Tu sais para a varanda, caem as folhas,
Tu fumas um cigarro [papirosa], escurece tão depressa,
Tu encontras na mesa cartas antigas,
Tu lê-las e pensas: "Perto"

Tu caminhas pela cidade sozinho,
Tu vais para um lugar completamente errado,
Tu entras numa grande loja,
Tu compras vinho, e o vinho é como água.

Mas tu não podes deixar-te para amanhã
E o teu rock-n-roll não é de todo em vão,
Tu encontras-te com ela e dizes uma mentira,
Mas isso não importa, pois o dia é tão belo!

Mas ninguém cantará a canção contigo,
Mas ninguém te servirá vodka,
Mas ninguém te responderá no telefone,
Mas ninguém te abrirá a porta.

E ninguém te falará do essencial,
E ninguém te ajudará a adormecer,
E ninguém se lembrará de ti amanhã,
E ninguém hoje dirá: "Sê!"

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Solidão na Cozinha Soviética
Esta canção é um retrato perfeito da «estética da cozinha» (kukhonnye posidelki) do final da era soviética. A cozinha era o centro da vida social não oficial, onde se bebia, discutia e tocava música.

Pravda e Peixe Seco: A imagem de «cerveja e peixe sobre restos do Pravda» é icónica. O jornal «Pravda» (A Verdade), órgão oficial do Partido Comunista, servia frequentemente de toalha de mesa improvisada para comer peixe seco (vobla), demonstrando o cinismo prático da população em relação à propaganda estatal.

Mayak: O rádio sintonizado na estação «Mayak» (Farol), a principal rádio estatal de notícias e música, era a banda sonora onipresente em todas as cozinhas soviéticas, muitas vezes tocando como ruído de fundo constante.

Boney-M: A referência à banda disco ocidental «Boney-M» situa a ação no tempo e espaço cultural. Eles foram um dos poucos grupos ocidentais permitidos na URSS, simbolizando uma modernidade acessível mas superficial, em contraste com a autenticidade do rock underground.

Sê! (Bud'!): O imperativo final «Будь!» é uma forma abreviada de um brinde comum («Будь здоров» - Sê saudável) ou uma afirmação existencial. O facto de ninguém o dizer sublinha o isolamento absoluto do protagonista.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Правда[PRAV-da]Verdade / Jornal PravdaNome do principal jornal soviético. Substantivo feminino.
Маяк[Ma-YAK]Farol / Rádio MayakEstação de rádio estatal omnipresente. Substantivo masculino.
Огрызок[Ag-RY-zak]Resto / Talhada / GraínhaPedaço mordido ou rasgado (de maçã, papel, lápis).
Восьмиструнка[Vas'-mi-STRUN-ka]Guitarra de oito cordasInstrumento modificado, comum entre bardos ou guitarristas experimentais.
Опилки[A-PIL-ki]SerraduraPlural. Sugere obras ou sujidade na cozinha.
Будь[Bud']Sê / EstejaImperativo do verbo Byt' (Ser/Estar).

Parte 2: O Imperativo do Verbo «Byt'» (Ser/Estar)
A forma Будь é o imperativo singular (tu) do verbo Быть.
• Usado em brindes: Будь здоров! (Sê saudável / Saúde!).
• Usado em conselhos: Будь осторожен (Sê cuidadoso).
• Usado existencialmente: Apenas "Sê!" ou "Existe!".

Parte 3: Preposição «Na» + Caso Prepositivo (Lugar)
A música descreve onde estão os objetos usando На (Sobre/Em) + Prepositivo (terminação -е ou -ах para plural).
На огрызках (Sobre os restos).
На обломках (Sobre os pedaços).
На кухне (Na cozinha).
На столе (Na mesa - subentendido, embora o texto diga "v stole" - dentro da mesa).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

На чем лежат пиво и рыба?

Sobre o que estão a cerveja e o peixe?

Liga os objetos soviéticos à sua função/descrição:

Russo:
Маяк
Правда
Boney-M
Português:
Jornal
Rádio
Fita velha

Какое вино покупает герой?

Como é o vinho que o herói compra?