Anterior Próxima
← Voltar para Разные людиРазные люди

Демонстрация

Demonstratsiya

Demonstração

Álbum: Дезертиры любви
Compositor: Alexander Chernetsky
Letrista: Alexander Chernetsky
Arranjador: Raznye Lyudi

Letra em Russo

Вышел на улицу - флаги на домах
В воздухе песни и мат почем зря
Пьяное быдло вышло встречать
Очередную годовщину Октября

Менты стоят стеной, ревут оркестры
С трибуны лает бодренькая речь
Все по команде строятся в шеренги
И по команде начинают петь

Ох, мать твою растак, каждый третий - враг
А второй - дурак, не ходи на двор
Каждый пятый - скот, четвертый - сексот
Вот каков он есть - русский рок-н-ролл

Нету портретов, спасибо за это
В клубах спектакли бесплатно идут
Но наплевать, лишь бы водки пожрать
Да от черных суббот хоть чуть-чуть отдохнуть

Менты стоят стеной, ревут оркестры
И все ништяк, кричат с горкомов нам
Мол не теряйте, братия, надежды
Ведь в коммунизме все воздастся вам

Эх, мать твою растак, каждый третий - враг
А второй - дурак, не ходи на двор
Каждый пятый - скот, четвертый - сексот
Вот каков он есть - русский рок-н-ролл

Вышел на улицу и не пойму
Кто-то блюет, кто-то флаги несет
Баба ударила в пах мужику
Наш веселиться умеет народ

Менты стоят стеной ревут оркестры
И по команде все кричат: "Ура!"
Но словно SOS об обреченном детстве
В небо шары из каждого двора

Эх, мать твою растак, каждый третий - враг
А второй - дурак, не ходи во двор
Каждый пятый - скот, четвертый - сексот
Вот каков он есть - русский рок-н-ролл

Эх, мать твою растак, каждый третий - враг
А второй - дурак, не ходи во двор
Каждый пятый - мент, четвертый - агент
Вот каков он есть - русский рок-н-ролл

Tradução em Português

Saí à rua - bandeiras nas casas
No ar, canções e palavrões a torto e a direito
O populacho bêbado saiu para receber
Mais um aniversário de Outubro

Os bófias estão como uma muralha, as orquestras rugem
Da tribuna late um discurso animadinho
Todos por comando formam fileiras
E por comando começam a cantar

Oh, raios te partam, cada terceiro é um inimigo
E o segundo - um idiota, não vás ao pátio
Cada quinto é gado, o quarto é um informador
Eis como ele é - o rock-n-roll russo

Não há retratos, obrigado por isso
Nos clubes os espetáculos são gratuitos
Mas não importa, desde que se coma vodka
E das «sábados negros» se descanse um bocadinho

Os bófias estão como uma muralha, as orquestras rugem
E está tudo fixe, gritam-nos dos comités da cidade
Dizendo: não percam, irmãos, a esperança
Pois no comunismo tudo vos será retribuído

Eh, raios te partam, cada terceiro é um inimigo
E o segundo - um idiota, não vás ao pátio
Cada quinto é gado, o quarto é um informador
Eis como ele é - o rock-n-roll russo

Saí à rua e não percebo
Alguém vomita, alguém carrega bandeiras
Uma mulher bateu nas partes baixas de um homem
O nosso povo sabe divertir-se

Os bófias estão como uma muralha, as orquestras rugem
E por comando todos gritam: "Urra!"
Mas como um SOS sobre uma infância condenada
Balões no céu vindos de cada pátio

Eh, raios te partam, cada terceiro é um inimigo
E o segundo - um idiota, não vás ao pátio
Cada quinto é gado, o quarto é um informador
Eis como ele é - o rock-n-roll russo

Eh, raios te partam, cada terceiro é um inimigo
E o segundo - um idiota, não vás ao pátio
Cada quinto é um bófia, o quarto é um agente
Eis como ele é - o rock-n-roll russo

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Sátira do Feriado Vermelho
Gravada em 1989, «Demonstratsiya» (Demonstração) é um retrato cru e satírico dos feriados oficiais soviéticos, especificamente o aniversário da Revolução de Outubro. Enquanto a propaganda estatal mostrava trabalhadores felizes e unidos, Chernetsky descreve a realidade das ruas: embriaguez em massa, controle policial rígido e uma alegria forçada por «comando».

Linguagem de Rua: O uso de termos como «By dlo» (populacho/gado) e «Mat» (palavrões russos) reflete o desprezo da contracultura do rock pela apatia das massas que aceitavam o sistema em troca de álcool e feriados.

Sábados Negros (Chernyye Subboty): Refere-se aos sábados de trabalho obrigatório na URSS (subbotniks), muitas vezes apresentados como «voluntários», que o povo detestava.

Seksot: Uma abreviatura infame para «Sekretnyy Sotrudnik» (Colaborador Secreto/Informador do KGB). A paranoia de que «cada quarto ou quinto» era um agente ou um informador permeia o refrão, definindo o que Chernetsky chama ironicamente de «Rock-n-roll russo»: uma mistura de miséria, vigilância e desespero.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Мент[Myent]Bófia / PolíciaGíria depreciativa para um agente da autoridade.
Годовщина[Ga-dav-SHCHI-na]AniversárioUsado para datas históricas ou oficiais.
Сексот[Sik-SOT]Informador / BufoAcrónimo para colaborador secreto dos serviços de segurança.
Быдло[BYD-la]Gentalha / GadoTermo insultuoso para pessoas vistas como ignorantes e submissas.
Надежда[Na-DYE-zhda]EsperançaSubstantivo feminino.
Ништяк[Nish-TYAK]Fixe / Tudo bemGíria russa clássica para algo positivo.

Parte 2: Numerais Ordinais em Estatísticas Sociais
A música usa numerais ordinais para criar uma proporção estatística de tipos sociais:
Каждый второй (Cada segundo).
Каждый третий (Cada terceiro).
Каждый четвертый (Cada quarto).
Note-se que o numeral concorda em género com o substantivo implícito (человек - homem/pessoa).

Parte 3: A Partícula de Discurso Relatado «Mol»
Na estrofe sobre os comités da cidade, aparece a partícula Мол (Dizendo que / Supostamente).
• É usada para introduzir uma citação indireta ou o que outros estão a dizer, muitas vezes com uma nuance de ceticismo por parte de quem narra. «Мол не теряйте надежды» (Dizendo eles: não percam a esperança).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Какую годовщину празднует народ в песне?

Que aniversário celebra o povo na canção?

Liga as categorias de pessoas às descrições irónicas do refrão:

Russo:
Каждый четвертый
Каждый третий
Каждый второй
Português:
Duraque (Idiota)
Vrag (Inimigo)
Seksot (Informador)

Как стоят менты в тексте песни?

Como é que os polícias (menty) estão posicionados no texto?