Anterior Próxima
← Voltar para Разные людиРазные люди

Потом

Potom

Depois

Álbum: Дезертиры любви
Compositor: Alexander Chernetsky
Letrista: Alexander Chernetsky
Arranjador: Raznye Lyudi

Letra em Russo

Решетки на окнах, бутылок осколки,
Плакат «Работать охотно», патрульные волки,
И денег нет, даже чтобы выпить со своею тоской,
Вчерашний окурок, мат за стеной, рабочее утро, хой!

Я полную ванну воды наберу,
И пока все на смене,
Я вскрою вены и скоро усну,
Я знаю точно, что никто не успеет.

Пьяный ветер свободы, не рожденный грачом,
Подзаборные роды и под горло серпом,
Я не снесу грядущих покосов.

Прости мне бог, что не смог,
Я не хочу помереть на допросах
Или от люберецких сапог.

Я полную ванну воды наберу,
И пока все на смене,
Я вскрою вены и скоро усну,
Я знаю точно, что никто не успеет.

Краснощекое вымя иерархий порука,
Эй! Как твое имя, продажная сука!
О, господи, как же легко,
Не нужно быть скотом,
Не нужно быть батраком,
А все, что хотел потом.

Я полную ванну воды наберу,
И пока все на смене,
Я вскрою вены и скоро усну,
Я знаю точно, что никто не успеет.

Tradução em Português

Grades nas janelas, estilhaços de garrafas,
Cartaz «Trabalhar de boa vontade», lobos de patrulha,
E não há dinheiro, nem para beber com a minha melancolia,
Beata de ontem, palavrões atrás da parede, manhã de trabalho, hoi!

Vou encher uma banheira cheia de água,
E enquanto todos estiverem no turno,
Vou cortar as veias e em breve adormecer,
Tenho a certeza absoluta que ninguém chegará a tempo.

Vento ébrio da liberdade, não nascido de um gralhão,
Partos à beira da estrada e com a foice na garganta,
Não suportarei as futuras ceifas.

Perdoa-me Deus, que não consegui,
Não quero morrer em interrogatórios
Ou pelas botas dos de Lyubertsy.

Vou encher uma banheira cheia de água,
E enquanto todos estiverem no turno,
Vou cortar as veias e em breve adormecer,
Tenho a certeza absoluta que ninguém chegará a tempo.

Úbere de bochechas vermelhas, fiança das hierarquias,
Ei! Como te chamas, sua vaca vendida!
Ó, meu Deus, como é fácil,
Não é preciso ser gado,
Não é preciso ser trabalhador braçal,
E tudo o que eu queria [fica] para depois.

Vou encher uma banheira cheia de água,
E enquanto todos estiverem no turno,
Vou cortar as veias e em breve adormecer,
Tenho a certeza absoluta que ninguém chegará a tempo.

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Suicídio como Fuga do Totalitarismo
Lançada em 1989, «Potom» (Depois) é talvez a música mais sombria e desesperada do álbum. Alexander Chernetsky utiliza a imagem gráfica do suicídio numa banheira como o ato final de libertação de um sistema que ele descreve como uma prisão.

Crítica ao Sistema de Trabalho: O contraste entre o cartaz oficial «Trabalhar de boa vontade» e a realidade das «grades nas janelas» e «lobos de patrulha» (polícia) expõe a falsidade da utopia proletária soviética.

A Foice na Garganta: Chernetsky subverte o símbolo soviético da foice e do martelo. Em vez de uma ferramenta de progresso, a foice é descrita como algo que está «na garganta», simbolizando a morte iminente de uma geração que será «ceifada» (pokosy).

Os de Lyubertsy (Lyubery): A menção às «botas de Lyubertsy» refere-se a um grupo de jovens culturistas da cidade de Lyubertsy que, no final dos anos 80, eram conhecidos por atacar violentamente rockeiros, hippies e punks, muitas vezes com a complacência ou incentivo das autoridades soviéticas.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Решетка[Ri-SHYOT-ka]GradeSubstantivo feminino, símbolo de prisão ou clausura.
Осколок[As-KO-lak]Estilhaço / FragmentoSubstantivo masculino, usado para vidro ou garrafas partidas.
Окурок[A-KU-rak]Beata (de cigarro)Substantivo masculino, evoca um ambiente de miséria ou abandono.
Смена[SMYE-na]TurnoSubstantivo feminino, refere-se ao horário de trabalho numa fábrica.
Допрос[Da-PROS]InterrogatórioSubstantivo masculino, contexto policial/repressivo.
Батрак[Bat-RAK]Trabalhador braçal / PeãoAlguém que realiza trabalho pesado por pouco dinheiro.

Parte 2: O Futuro Simples (Ação Determinada)
A música usa o futuro simples para expressar uma decisão imediata e irrevogável:
Наберу (Vou encher) - do verbo Naborat'.
Вскрою (Vou abrir/cortar) - do verbo Vskryt'.
Усну (Vou adormecer) - do verbo Usnut'.
Esta conjugação indica que a ação será completada com sucesso no futuro.

Parte 3: Caso Locativo com a Preposição «Na»
Para indicar o local ou estado onde alguém se encontra, usa-se a preposição На seguida do Caso Locativo.
На окнах (Nas janelas).
На смене (No turno / No trabalho).
На допросах (Nos interrogatórios).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что собирается сделать герой в ванне?

O que é que o herói planeia fazer na banheira?

Liga os substantivos às suas descrições na letra:

Russo:
Сапоги
Волки
Окурок
Português:
De patrulha
De Lyubertsy
De ontem

Кто такие «Люберецкие», упоминаемые в песне?

Quem são os «Lyuberetskie» mencionados na música?