Anterior Próxima
← Voltar para ПикникПикник

Адреналиновые песни

Adrenalinovye pesni

Canções de Adrenalina

Álbum: Стекло
Compositor: Edmund Shklyarsky
Letrista: Edmund Shklyarsky
Arranjador: Piknik

Letra em Russo

[Куплет 1]
Адреналиновые песни, цветы и роса
Ещё мы вместе, и можем творить чудеса
И солнце радугу плавит, льётся свет через край
Адреналиновые песни. Давай, давай, давай!

[Припев]
Давай, давай

[Куплет 2]
Как будто к тем облакам высоко-высоко
Можно птицей вспорхнуть легко-легко
Как будто сон запредельный, остальное игра
Адреналиновые песни. Давай, давай, давай!

[Припев]
Давай, давай

[Куплет 3]
А нарисуй мне птиц на белых листах
Я научу их петь и летать
Пусть оттолкнутся слегка, упадут в облака
Пусть оттолкнутся слегка, упадут в облака

[Припев]
Адреналиновые песни
Давай, давай

[Куплет 4]
Таких цветов не бывает, нет
И пьяной вишни зажжён букет
Словно смех невесом, запредельный сон…
Словно смех невесом, запредельный сон…

[Аутро]
А кто-то чертит на твоей руке
А эйфории электрический свет…
А кто-то чертит на твоей руке
А эйфории электрический свет…

Tradução em Português

[Verso 1]
Canções de adrenalina, flores e orvalho
Ainda estamos juntos, e podemos fazer milagres
E o sol derrete o arco-íris, a luz transborda
Canções de adrenalina. Vamos, vamos, vamos!

[Refrão]
Vamos, vamos

[Verso 2]
Como se para aquelas nuvens bem alto, bem alto
Fosse possível voar como um pássaro, bem fácil, bem fácil
Como se fosse um sonho transcendental, o resto é um jogo
Canções de adrenalina. Vamos, vamos, vamos!

[Refrão]
Vamos, vamos

[Verso 3]
Desenha-me pássaros em folhas brancas
Eu ensiná-los-ei a cantar e a voar
Que se impulsionem levemente, caiam nas nuvens
Que se impulsionem levemente, caiam nas nuvens

[Refrão]
Canções de adrenalina
Vamos, vamos

[Verso 4]
Tais cores não existem, não
E o bouquet de cereja bêbada está aceso
Como se o riso fosse sem peso, um sonho transcendental…
Como se o riso fosse sem peso, um sonho transcendental…

[Outro]
E alguém desenha na tua mão
E a luz elétrica da euforia…
E alguém desenha na tua mão
E a luz elétrica da euforia…

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Euforia Sintética e o Transe Psicadélico
Inserida no álbum «Steklo» (1997), esta canção destaca-se pelo seu ritmo pulsante e imagens vibrantes, contrastando com a frieza habitual de outras faixas.

A Adrenalina como Motor: A «adrenalina» aqui não é apenas biológica, mas sim um estado de espírito estimulado pela música e pelo «sonho transcendental». Representa o momento de pico criativo ou emocional onde «podemos fazer milagres».

Cores Inexistentes: A menção a cores que «não existem» e ao «bouquet de cereja bêbada» sugere uma experiência sinestésica, típica da psicodelia, onde os sentidos se misturam e a realidade física é substituída por uma euforia «elétrica».

A Fragilidade do Voo: O desejo de desenhar pássaros para os ensinar a voar e a queda voluntária nas nuvens simbolizam a busca pela leveza absoluta (o riso «sem peso»). É uma fuga da gravidade do quotidiano para um estado de jogo puro onde «o resto é apenas um jogo».

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Чудеса[Chu-di-SA]Milagres / MaravilhasPlural de 'chudo' (milagre).
Радуга[RA-du-ga]Arco-írisSubstantivo feminino.
Вспорхнуть[vspar-KHNUT']Levantar voo (subitamente)Verbo no infinitivo, geralmente usado para pássaros ou borboletas.
Лист[List]Folha (de papel ou árvore)Aqui refere-se a papel. Plural: листы/листья.
Невесомый[ni-vi-SO-myy]Sem peso / Leve / Em gravidade zeroAdjetivo.
Эйфория[ey-fa-RI-ya]EuforiaSubstantivo feminino.
Parte 1: O Uso do Futuro Simples e Infinitivo
A canção utiliza o futuro para expressar intenção e capacidade: «я научу» (eu ensinarei) seguido dos infinitivos «петь и летать» (a cantar e a voar). É uma estrutura clássica de promessa ou plano futuro.

Parte 2: O Modo Subjuntivo/Optativo com «Пусть»
A partícula Пусть (Que / Deixa que) introduz um desejo ou uma permissão: «Пусть оттолкнутся» (Que se impulsionem). É usada para expressar uma vontade sobre terceiros (os pássaros desenhados) ou sobre o desenrolar de uma situação idealizada.

Parte 3: Advérbios de Intensidade e Repetição
O uso de advérbios compostos como «высоко-высоко» (bem alto) e «легко-легко» (bem fácil) é uma característica da língua russa (especialmente na poesia e contos) para intensificar o significado da palavra, transmitindo uma sensação de distância ou facilidade extrema.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что плавит солнце в песне?

O que o sol derrete na canção?

Liga os elementos às suas sensações descritas:

Russo:
Сон
Смех
Свет
Português:
Sem peso (nevesom)
Transcendental (zapredel'nyy)
Elétrico (elektricheskiy)

Где автор просит нарисовать птиц?

Onde o autor pede para desenhar pássaros?