Anterior Próxima
← Voltar para ПикникПикник

Фиолетово-чёрный

Fioletovo-chyorny

Violeta-escuro

Álbum: Египтянин
Compositor: Edmund Shklyarsky
Letrista: Edmund Shklyarsky
Arranjador: Piknik

Letra em Russo

[Куплет 1]
Видно дьявол тебя целовал
В красный рот, тихо плавясь от зноя
И лица беспокойный овал
Гладил бархатной темной рукою

[Припев]
Если можешь беги, рассекая круги
Только чувствуй себя обречённой
Стоит солнцу зайти, вот и я
Стану вмиг фиолетово-чёрным
Фиолетово-фиолетово-чёрный
Фиолетово-фиолетово-черный

[Куплет 2]
Да, сегодня позволено все
Что крушишь себя так увлечённо
Видишь, я над тобою кружу
Это я фиолетово-чёрный

[Припев]
Если можешь беги, рассекая круги
Только чувствуй себя обречённой
Стоит солнцу зайти, вот и я
Стану вмиг фиолетово-чёрным

[Куплет 3]
Hет, не хватит ещё и ещё
Hет, не хватит, ведь было такое
Он лица беспокойный овал
Гладил бархатной тёмной...

[Припев]
Фиолетово-фиолетово-чёрный
Фиолетово-фиолетово-чёрный

Tradução em Português

[Verso 1]
Pelos vistos o diabo beijou-te
Na boca vermelha, derretendo-se silenciosamente com o calor
E o oval inquieto do rosto
Acariciou com uma mão escura de veludo

[Refrão]
Se puderes corre, rasgando círculos
Apenas sente-te condenada
Basta o sol pôr-se, e aqui estou eu
Tornar-me-ei num instante violeta-escuro
Violeta-violeta-escuro
Violeta-violeta-escuro

[Verso 2]
Sim, hoje tudo é permitido
Porque te destróis com tanto entusiasmo?
Vês, eu pairo sobre ti
Sou eu, o violeta-escuro

[Refrão]
Se puderes corre, rasgando círculos
Apenas sente-te condenada
Basta o sol pôr-se, e aqui estou eu
Tornar-me-ei num instante violeta-escuro

[Verso 3]
Não, não chega, mais e mais
Não, não chega, pois já aconteceu tal coisa
Ele, o oval inquieto do rosto
Acariciou com uma [mão] escura de veludo...

[Refrão]
Violeta-violeta-escuro
Violeta-violeta-escuro

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Gótico e o Simbolismo das Cores
«Фиолетово-чёрный» é uma das canções mais icónicas dos Piknik, personificando a estética mística e sombria da banda.

A Cor Violeta-Escuro: Para Shklyarsky, esta cor não é apenas visual, mas emocional. Representa o crepúsculo, o momento em que a realidade se funde com o sobrenatural. É a cor da transição e do mistério que «paira» sobre o indivíduo.

Imagética Satânica e Tentação: A referência ao diabo a beijar a «boca vermelha» evoca um erotismo gótico e fatalista. Sugere uma marca indelével ou uma maldição que torna a protagonista «condenada» (обречённой).

A Destruição Entusiástica: A frase «que te destróis com tanto entusiasmo» reflete a natureza autodestrutiva de certas paixões ou estados de espírito que a banda explora frequentemente, onde o prazer e o sofrimento são indissociáveis sob a luz da lua.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Дьявол[D'YA-val]DiaboSubstantivo masculino.
Зной[Znoy]Calor intenso / CanículaRefere-se a um calor abafado e sufocante.
Обречённый[Ab-ri-CHON-niy]Condenado / Predestinado ao malAdjetivo usado para alguém sem esperança de salvação.
Вмиг[Vmig]Num instante / Num ápiceAdvérbio de tempo.
Кружить[Kru-ZHIT']Pairar / RodopiarVerbo que indica movimento circular.
Бархатный[BAR-khat-niy]De veludo / AveludadoAdjetivo derivado de 'bárkhat' (veludo).

Parte 2: Condicional Real e Imperativo
A estrutura «Если можешь беги» (Se poderes corre) combina a conjunção Если (Se) com o imperativo Беги (Corre). Em russo, o imperativo de verbos de movimento como 'begat/bezhat' é usado aqui para enfatizar a urgência e a futilidade da fuga perante o inevitável.

Parte 3: Verbos de Mudança de Estado
O verbo Стану (Tornar-me-ei) é a forma de futuro do verbo 'stat''. Este verbo exige sempre que o complemento (o que nos tornamos) esteja no Caso Instrumental.
Стану фиолетово-чёрным (Tornar-me-ei violeta-escuro).
A terminação -ым indica o Instrumental masculino singular para o adjetivo composto.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Какого цвета станет герой, когда зайдёт солнце?

De que cor se tornará o herói quando o sol se puser?

Faz a correspondência entre as partes do corpo e os adjetivos:

Russo:
Овал лица
Рука
Рот
Português:
Vermelho (Krasniy)
Inquieto (Bespokoyniy)
De veludo (Barkhatnaya)

Какое чувство должна испытывать героиня согласно песне?

Que sentimento deve a heroína experimentar, segundo a canção?