Anterior Próxima
← Voltar para ПикникПикник

Ни твоё, ни моё

Ni tvoe, ni moe

Nem teu, nem meu

Álbum: Египтянин
Compositor: Edmund Shklyarsky
Letrista: Edmund Shklyarsky
Arranjador: Piknik

Letra em Russo

Ни твое, ни мое
Вот и путь налегке
Все, что было моим
Уместилось в руке
Уместилось в руке

Ну а если мое -
Не делиться б ни с кем
Любоваться тайком
В окружении стен
В окружении стен

Ничего не украсть
Ничего не отнять
Под ногами земля
Ни твоя, ни моя
Как немая струна
Для чужих не поет
Ни твое, ни мое
Снова Солнце встает

Ну а если - твое
Я останусь ни с чем
Словно с пеплом в руках
От остывших печей
От остывших...

Ничего не украсть
Ничего не отнять
Под ногами земля
Ни твоя, ни моя
Как немая струна
Для чужих не поет
Ни твое, ни мое
Снова Солнце встает

Ни твое, ни мое...
Ни твое, ни мое...

Tradução em Português

Nem teu, nem meu
Eis o caminho sem carga
Tudo o que era meu
Coube na mão
Coube na mão

Mas se fosse meu -
Não dividiria com ninguém
Admiraria às escondidas
Cercado por paredes
Cercado por paredes

Nada para roubar
Nada para tirar
Debaixo dos pés a terra
Nem tua, nem minha
Como uma corda muda
Para os estranhos não canta
Nem teu, nem meu
De novo o Sol nasce

Mas se for - teu
Eu ficarei com nada
Como com cinzas nas mãos
De fornos arrefecidos
De arrefecidos...

Nada para roubar
Nada para tirar
Debaixo dos pés a terra
Nem tua, nem minha
Como uma corda muda
Para os estranhos não canta
Nem teu, nem meu
De novo o Sol nasce

Nem teu, nem meu...
Nem teu, nem meu...

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Desapego e a Natureza Comum
Esta canção do álbum «Египтянин» aborda temas filosóficos de desapego material e a natureza impessoal da existência.

A Estrada Leve (Путь налегке): A letra começa com a ideia de viajar sem peso, onde tudo o que é essencial cabe na palma da mão. É uma metáfora para a liberdade espiritual que vem ao abdicar da posse.

A Terra de Ninguém: O refrão reforça a ideia de que os elementos fundamentais do mundo, como a terra sob os pés ou o nascer do sol, não pertencem a ninguém individualmente. Esta visão panteísta e quase budista sugere que a tentativa de possuir algo leva ao isolamento («cercado por paredes») ou ao vazio («cinzas nas mãos»).

A Corda Muda: A imagem da «corda muda» (немая струна) que não canta para estranhos simboliza a integridade interna e o sagrado que não pode ser mercantilizado ou partilhado de forma superficial.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Налегке[Na-lik-GYE]Sem carga / Com pouca bagagemAdvérbio que descreve viajar sem peso ou preocupações.
Тайком[Tay-KOM]Às escondidas / SecretamenteAdvérbio de modo.
Струна[Stru-NA]Corda (de instrumento)Substantivo feminino.
Чужой[Chu-ZHOY]Estranho / AlheioPode ser adjetivo ou substantivo (o outro/estranho).
Пепел[PYE-pil]CinzasSubstantivo masculino.
Печь[Pyech]Forno / Fogão de salaSubstantivo feminino. No plural: печей (pech-EY).

Parte 2: Negação Total com «Ни... ни...»
A estrutura Ни... ни... (Nem... nem...) é o pilar central desta música. Em russo, esta construção enfatiza a ausência total de algo ou a exclusão de várias opções.
Ни твоё, ни моё (Nem teu, nem meu).
• Quando usada com pronomes negativos como Ничего (Nada), reforça a negação absoluta da frase: «Ничего не украсть» (Nada para roubar).

Parte 3: O Uso do Infinitivo para Expressar Impossibilidade ou Intenção
O uso de infinitivos isolados como Украсть (Roubar) e Отнять (Tirar/Arrebatar) cria um tom impessoal e sentencioso.
Neste contexto, funciona como uma constatação existencial: são ações que não podem ou não devem ser realizadas, pois o objeto em questão (a terra, o sol) está além do alcance da posse humana.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что находится под ногами в песне?

O que está debaixo dos pés na canção?

Liga os opostos e correspondências da letra:

Russo:
Твоё
Моё
Чужой
Português:
Teu
Meu
Estranho

С чем останется герой, если всё будет «твоё»?

Com o que ficará o herói se tudo for «teu»?