Anterior
Letra em Russo
Здравствуй!
Еще раз здравствуй!
Привет, красавица!
Здравствуй!
Забрызгали всё
Красной лаской
Давлю
Воспоминания пастой
Боли ужасной
Помочь не сможет
Гель даже “Фастум“
Щас классно
Не как тогда...
Все неопасно
Вот только как-то мимо кассы:
И я, и ты – совсем другие очень касты
Ни тебе здравствуй, ни до свидания
Только заплаты на шрамопоминания
Ни тебе здравствуй, и ни – до свидания
Только заплаты на шрамопоминания
До свидания
Теперь уж точно, до свидания
Драгоценное мое созданье
До свидания
Эти шрамы нам
Как напоминания
О рискованных свиданиях
Леской горло перетягивая
Ни тебе здравствуй, ни – до свидания
Только заплаты на шрамопоминания
Еще раз здравствуй!
Привет, красавица!
Здравствуй!
Забрызгали всё
Красной лаской
Давлю
Воспоминания пастой
Боли ужасной
Помочь не сможет
Гель даже “Фастум“
Щас классно
Не как тогда...
Все неопасно
Вот только как-то мимо кассы:
И я, и ты – совсем другие очень касты
Ни тебе здравствуй, ни до свидания
Только заплаты на шрамопоминания
Ни тебе здравствуй, и ни – до свидания
Только заплаты на шрамопоминания
До свидания
Теперь уж точно, до свидания
Драгоценное мое созданье
До свидания
Эти шрамы нам
Как напоминания
О рискованных свиданиях
Леской горло перетягивая
Ни тебе здравствуй, ни – до свидания
Только заплаты на шрамопоминания
Tradução em Português
Olá!
Mais uma vez olá!
Oi, linda!
Olá!
Salpicaram tudo
Com carinho vermelho [sangue]
Espremo
As memórias como pasta [de dentes]
À dor terrível
Não poderá ajudar
Nem sequer o gel “Fastum“
Agora é porreiro [fixe]
Não como naquela altura...
Tudo não-perigoso
Só que é de alguma forma «ao lado da caixa» [falhou o alvo]:
Tanto eu, como tu – [somos de] castas muito diferentes mesmo
Nem um olá [para ti], nem um adeus
Apenas remendos nas memórias-cicatrizes
Nem um olá, e nem – um adeus
Apenas remendos nas memórias-cicatrizes
Adeus
Agora é mesmo de certeza, adeus
Minha preciosa criatura
Adeus
Estas cicatrizes para nós
[São] Como lembretes
De encontros arriscados
Apertando a garganta com fio de pesca
Nem um olá, nem – um adeus
Apenas remendos nas memórias-cicatrizes
Mais uma vez olá!
Oi, linda!
Olá!
Salpicaram tudo
Com carinho vermelho [sangue]
Espremo
As memórias como pasta [de dentes]
À dor terrível
Não poderá ajudar
Nem sequer o gel “Fastum“
Agora é porreiro [fixe]
Não como naquela altura...
Tudo não-perigoso
Só que é de alguma forma «ao lado da caixa» [falhou o alvo]:
Tanto eu, como tu – [somos de] castas muito diferentes mesmo
Nem um olá [para ti], nem um adeus
Apenas remendos nas memórias-cicatrizes
Nem um olá, e nem – um adeus
Apenas remendos nas memórias-cicatrizes
Adeus
Agora é mesmo de certeza, adeus
Minha preciosa criatura
Adeus
Estas cicatrizes para nós
[São] Como lembretes
De encontros arriscados
Apertando a garganta com fio de pesca
Nem um olá, nem – um adeus
Apenas remendos nas memórias-cicatrizes
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Marcas, Cicatrizes e Castas
• Fastum Gel (Фастум гель): Uma referência pop muito específica dos anos 2000. Este gel anti-inflamatório era anunciado constantemente na TV russa para dores musculares e de costas. Lagutenko ironiza dizendo que a dor da separação é tão física e terrível que nem o "milagroso" Fastum Gel consegue ajudar.
• Mimo Kassy (Мимо кассы): Expressão de gíria que significa literalmente "ao lado da caixa registadora". Usa-se quando algo é irrelevante, falha o alvo, é despropositado ou não produz resultado («passou ao lado»). Reflete o tema económico do álbum.
• Shramopominaniya (Шрамопоминания): Um neologismo criado pela banda: Shram (Cicatriz) + Napominaniya (Lembretes) ou Vospominaniya (Memórias). São memórias que deixaram cicatriz, ou cicatrizes que servem de lembrete.
• Fio de pesca (Leska): A imagem violenta de apertar a garganta com fio de pesca (leska) contrasta com o tom casual de "Olá/Adeus", sugerindo uma relação sufocante e perigosa.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Шрам | [SHRAM] | Cicatriz | Substantivo masculino. |
| Заплата | [Za-PLA-ta] | Remendo / Célula (reparação) | Substantivo feminino. Pedaço de tecido para tapar um buraco. |
| Каста | [KAS-ta] | Casta (social) | Substantivo feminino. 'Drugie kasty' (Outras castas/níveis sociais). |
| Давить | [Da-VIT'] | Espremer / Pressionar / Esmagar | Verbo imperfeito. 'Davlyu pastoy' (Espremo como pasta). |
| Леска | [LYES-ka] | Fio de pesca / Linha de nylon | Substantivo feminino. |
| Созданье | [Saz-DA-ni-ye] | Criatura / Criação | Substantivo neutro. |
Parte 2: Construção «Ni tebe... ni...»
Uma forma expressiva de negação:• Ни тебе здравствуй, ни до свидания (Nem [um] olá para ti, nem adeus).
• O pronome tebe (a ti) aqui é uma partícula de reforço, indicando surpresa ou indignação pela falta de algo esperado.
Parte 3: Advérbios de Tempo (Shchas)
• Щас (Agora/Já).
• É a forma falada e muito coloquial de Сейчас (Seychas). Em letras de rock e na rua, ouve-se quase sempre shchas.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что не поможет от боли?
O que não vai ajudar contra a dor?
Liga as definições:
Russo:
Шрамопоминания
Красная ласка
Мимо кассы
Português:
Memórias que são cicatrizes
Ao lado / Falhou o alvo
Sangue (metáfora)
Чем перетягивали горло?
Com que apertavam a garganta?
🎵 Outras Músicas de "Слияние и Поглощение"
2
Прости, киска!
Prosti, kiska!
Desculpa, gatinha!
3
Банзай
Banzai
Banzai
4
Хищник
Khishchnik
Predador
5
Страху нет
Strakhu net
Não Há Medo
6
Кораллы
Korally
Corais
7
Приватизация
Privatizatsiya
Privatização
8
Так бывает не случайно
Tak byvaet ne sluchayno
Acontece não por acaso / Não é por acaso
10
Янтары
Yantary
Âmbares
11
Ирис
Iris
Íris / Caramelo
12
Непокой
Nepokoy
Inquietude / Desassossego
