Anterior Próxima
← Voltar para Мумий ТролльМумий Тролль

Страху нет

Strakhu net

Não Há Medo

Álbum: Слияние и Поглощение
Compositor: Ilya Lagutenko
Letrista: Ilya Lagutenko
Arranjador: Mumiy Troll

Letra em Russo

Страху нет, нет, страху – ху!
Я по воде иду, а не по льду
Ты полулежа улыбаешься
Прищуриваешься, пристреливаешься

Ты думаешь, что думаешь
А думаешь ли ты?
На горизонте стало видно отблеск красоты
Сладкой лентой извиваешься
Растягиваешься, приклеиваешься

Тебя вставляет, ты вставляешься
Тебя вставляет, ты вставляешься
Тебя вставляет, ты вставляешься
Когда тебя вставляет, тогда вставляешься

Видимо-невидимо
Видимость – ноль
Ещe не начал действовать алкоголь
Земля уходит, ты пугаешься
Ломаешься, но соглашаешься

Конфеты-конфетти проставлены на кон
Громкость максимальная, и я – чемпион
Когда все шоу начинаются
Тебя вставляет, ты вставляешься

Tradução em Português

Não há medo, não, medo - uh!
Eu caminho sobre a água, e não sobre o gelo
Tu sorris meio deitada
Semicerras os olhos, apontas a mira

Tu pensas que pensas
Mas será que pensas?
No horizonte tornou-se visível um reflexo de beleza
Como uma fita doce contorces-te
Espreguiças-te, colas-te

Bate-te [a moca], tu encaixas
Bate-te, tu encaixas
Bate-te, tu encaixas
Quando te bate, então tu encaixas [entras na onda]

Visível-invisível [uma quantidade enorme]
Visibilidade – zero
O álcool ainda não começou a fazer efeito
A terra foge [sob os pés], tu assustas-te
Fazes-te de difícil, mas concordas

Doces-confetis estão postos em jogo
Volume no máximo, e eu sou o campeão
Quando todos os espetáculos começam
Bate-te, tu encaixas

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Gíria e Milagres
Vstavlyaet (Вставляет): Esta é a palavra-chave da música. É gíria russa intraduzível diretamente. Literalmente significa "insere" ou "coloca dentro", mas na gíria significa "bater" (quando uma droga ou álcool faz efeito), "dar moca", "excitar" ou "causar uma forte impressão/adrenalina". Lagutenko usa a repetição para simular o transe ou o efeito da substância/paixão.

Caminhar sobre a água: «Eu caminho sobre a água, e não sobre o gelo». Esta é uma afirmação de autoconfiança suprema, quase divina. Caminhar no gelo é perigoso (pode partir-se), caminhar na água é um milagre. Ele sente-se invencível.

Lomaeshsya (Ломаешься): Outro termo de gíria. Literalmente "partes-te", mas no contexto de relações significa "fazer-se de difícil", "fazer fita" ou "recusar por charme antes de aceitar".

Strakhu net (Partitivo): O uso de StrakhU em vez de Strakh é uma forma de Genitivo Partitivo ou enfático, comum em negações absolutas ou expressões idiomáticas arcaicas (como "ni slukhu ni dukhu").

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Страх[STRAKH]MedoSubstantivo masculino. 'Strakhu net' (Não há ponta de medo).
Прищуриваться[Pri-SHCHU-ri-vat'-sya]Semicerrar os olhosVerbo imperfeito. Gesto de focar a visão ou desconfiança.
Пристреливаться[Pri-STRYE-li-vat'-sya]Apontar a mira / Ajustar o tiroVerbo imperfeito. Metáfora para avaliar o alvo (a pessoa).
Вставлять[Vstav-LYAT']Inserir / Bater (gíria) / ExcitarVerbo imperfeito.
Видимо-невидимо[VI-di-ma ni-VI-di-ma]Uma imensidão / A perder de vistaExpressão idiomática. Literalmente 'Visível-invisível', usada para descrever grandes quantidades.
Отблеск[OT-blyesk]Reflexo / BrilhoSubstantivo masculino.

Parte 2: Verbos Reflexivos Recíprocos/Passivos
A música está cheia de verbos terminados em -ся:
Извиваешься (Contorces-te).
Растягиваешься (Espreguiças-te/Esticas-te).
Приклеиваешься (Colas-te).
Descrevem o movimento físico e sensual do corpo.

Parte 3: Negação com Genitivo (Net Strakhu)
• Quando usamos Нет (não há/não existe), o objeto tem de estar no Genitivo.
Nominativo:Strakh (Medo).
• Genitivo: Strakha ou Strakhu (forma partitiva).
• Por isso: Strakhu net.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

По чему идет герой?

Sobre o que caminha o herói?

Liga as gírias aos significados:

Russo:
Вставляет (Vstavlyaet)
Видимо-невидимо
Ломаешься (Lomaeshsya)
Português:
Bate (faz efeito/excita)
Fazes-te de difícil
Imensidão (Muitíssimo)

Какая видимость?

Como é a visibilidade?