Anterior Próxima
Letra em Russo
Ты ведь розами пахнешь, у меня на них аллергия
Но не страшно
Задыхаться так стильно
Отдавая за деньги себя, за тепло и за свет
Сигаю в прорубь:
Ледяные скульптуры живут по сто лет
В городе вечной зимы прописка одна - холода
И ещё там живешь ты
Ядовитая звезда
Ты ведь бегаешь к солнцу
Хочешь стать шоколадом
На бобы какао чихаю я так
Трясутся все форточки ада
Ты бросаешь себя под колеса кареты ко мне
Я буду плакать, а тебе умирать по фирме
В городе вечной зимы прописка одна - холода
И ещё там живешь ты
Ядовитая звезда
И затопчут ногами
И смешается месиво с пылью
Если это родины грязь - это стильно
Но не страшно
Задыхаться так стильно
Отдавая за деньги себя, за тепло и за свет
Сигаю в прорубь:
Ледяные скульптуры живут по сто лет
В городе вечной зимы прописка одна - холода
И ещё там живешь ты
Ядовитая звезда
Ты ведь бегаешь к солнцу
Хочешь стать шоколадом
На бобы какао чихаю я так
Трясутся все форточки ада
Ты бросаешь себя под колеса кареты ко мне
Я буду плакать, а тебе умирать по фирме
В городе вечной зимы прописка одна - холода
И ещё там живешь ты
Ядовитая звезда
И затопчут ногами
И смешается месиво с пылью
Если это родины грязь - это стильно
Tradução em Português
Tu cheiras a rosas, [mas] eu tenho alergia a elas
Mas não faz mal
Sufocar assim tão estilosamente
Entregando-me por dinheiro, por calor e por luz
Salto para o buraco no gelo:
As esculturas de gelo vivem cem anos
Na cidade do inverno eterno, a única residência é o frio
E lá vives também tu
Estrela venenosa
Tu corres para o sol
Queres tornar-te chocolate [bronzeada]
Eu espirro para os grãos de cacau de tal forma
[Que] tremem todas as janelas do inferno
Tu atiras-te para debaixo das rodas da carruagem na minha direção
Eu vou chorar, e tu [vais] morrer com classe [«po firme»]
Na cidade do inverno eterno, a única residência é o frio
E lá vives também tu
Estrela venenosa
E pisotearão com os pés
E misturar-se-á a papa [o sangue/lama] com o pó
Se isto é a sujidade da pátria - é estiloso
Mas não faz mal
Sufocar assim tão estilosamente
Entregando-me por dinheiro, por calor e por luz
Salto para o buraco no gelo:
As esculturas de gelo vivem cem anos
Na cidade do inverno eterno, a única residência é o frio
E lá vives também tu
Estrela venenosa
Tu corres para o sol
Queres tornar-te chocolate [bronzeada]
Eu espirro para os grãos de cacau de tal forma
[Que] tremem todas as janelas do inferno
Tu atiras-te para debaixo das rodas da carruagem na minha direção
Eu vou chorar, e tu [vais] morrer com classe [«po firme»]
Na cidade do inverno eterno, a única residência é o frio
E lá vives também tu
Estrela venenosa
E pisotearão com os pés
E misturar-se-á a papa [o sangue/lama] com o pó
Se isto é a sujidade da pátria - é estiloso
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Inverno, Gíria e Patriotismo Irónico
• Po firme (По фирме): Expressão de gíria que vem da era soviética anos 90. Firma referia-se a bens importados de marca ocidental (roupa, música). Fazer algo «po firme» significa fazer com alta qualidade, com estilo, «como deve ser» ou de forma «cool». Morrer «po firme» é ter uma morte cinematográfica ou glamorosa.
• Prorub (Прорубь): O buraco aberto no gelo de um rio ou lago congelado. É usado para pescar no inverno, lavar roupa (antigamente) ou para os banhos rituais (Epifania) e desportivos («Morshi» - Morsas). Saltar para o Prorub é um choque térmico extremo.
• Rodiny Gryaz (Sujidade da Pátria): A frase final é uma das mais cínicas de Lagutenko. «Se é a sujidade da pátria - é estiloso». Ele satiriza a tendência de glorificar tudo o que é nacional, mesmo o que é mau (a lama, a violência, a desordem), transformando a miséria em estética.
• Propiska (Residência): O sistema de registo de residência obrigatório na Rússia. Dizer que a única propiska é o frio sugere que o gelo é o único cidadão permanente.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Ядовитая | [Yi-da-VI-ta-ya] | Venenosa | Adjetivo feminino. De 'Yad' (Veneno). |
| Прорубь | [PRO-rub'] | Buraco no gelo (no rio/lago) | Substantivo feminino. |
| Задыхаться | [Za-dy-KHAT'-sya] | Sufocar / Ficar sem ar | Verbo imperfeito. |
| Чихать | [Chi-KHAT'] | Espirrar / (Fig.) Estar-se nas tintas | Verbo imperfeito. 'Ya chikhayu na eto' (Espirro para isso / Não quero saber). |
| Месиво | [MYE-si-va] | Papa / Misturada / Carnificina (Fig.) | Substantivo neutro. De 'Mesit'' (Amassar). Algo esmagado e irreconhecível. |
| Прописка | [Pra-PIS-ka] | Registo de residência | Substantivo feminino. |
Parte 2: Caso Instrumental com Cheiros
Para dizer que algo cheira a X, usa-se o verbo Пахнуть + Instrumental:• Ты розами пахнешь (Cheiras a rosas).
• Пахнет весной (Cheira a primavera).
Parte 3: Construção Dativa «Tebe umirat'»
• Я буду плакать, а тебе умирать (Eu chorarei, e a ti [caberá] morrer).
• Estrutura: Dativo + Infinitivo. Indica destino, obrigação ou inevitabilidade. "Quanto a ti, o teu destino é morrer".
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
На что у героя аллергия?
A que é que o herói tem alergia?
Liga as ações às consequências/estilos:
Russo:
Грязь родины (Sujidade da pátria)
Задыхаться (Sufocar)
Умирать (Morrer)
Português:
Com estilo (Stilno)
Com classe/De marca (Po firme)
É estiloso (Eto stilno)
Куда сигает (прыгает) герой?
Para onde salta o herói?
🎵 Outras Músicas de "Амба"
1
RU.DA
RU.DA
Minério / RU.DA
2
Как будто
Kak budto
Como se / Parece que
3
Бермуды
Bermudy
Bermudas
5
Банды
Bandy
Gangues / Bandos
6
И если честно
I esli chestno
E para ser sincero / E se formos honestos
7
Когда ты была
Kogda ty byla
Quando tu eras
8
Королева рока
Koroleva roka
Rainha do Rock
9
Свидетели
Svideteli
Testemunhas
10
Гори. Это всё
Gori. Eto vsyo
Arde. É tudo / Que arda tudo
