Anterior
← Voltar para MorgenshternMorgenshtern

Я КОГДА-НИБУДЬ УЙДУ

YA KOGDA-NIBUD' UYDU

ALGUM DIA EU VOU-ME EMBORA

Álbum: MILLION DOLLAR: BUSINESS
Compositor: Morgenshtern
Letrista: Morgenshtern
Arranjador: Morgenshtern / Slava Marlow

Letra em Russo

Я когда-нибудь уйду
Выведу с лица тату
Долбоёбы не поймут
Каково быть на виду

Я когда-нибудь уйду (Я, я, я, я-я)
Выведу с лица тату (Уберу все тату)
Долбоёбы не поймут (Не понять, никогда)
Каково быть на виду (Это так, это так)
Я когда-нибудь уйду (Я, я, я, я-я)
Выведу с лица тату (Уберу все тату)
Долбоёбы не поймут (Не понять, никогда)
Каково быть на виду (Это так, это так)
Я когда-нибудь уйду…

Каждый день, каждый шаг — новое кино (Go)
Кто мне друг? Кто мне враг? Думаю, никто (Шоу)
Шоубиз, рэп-игра — тупо шапито (Цирк)
Алишерка в этом цирке — самый главный клоун (Клоун)
Я мечтал, что буду популярен (Эй, ха, а-а)
Я больше не мечтаю (Эй)
Я заработал на свободу маме
А чё мне дали эти деньги?
Дохуя чё дали
«Ты же этого всю жизнь хотел
Ну а хули ты теперь тут ноешь?»
— Конечно, ною, я же человек —
Я недоволен

[Припев]

Tradução em Português

[Intro]
Algum dia eu vou-me embora
Vou remover as tatuagens da cara
Os idiotas não vão perceber
Como é estar à vista [no olho público]

[Refrão]
Algum dia eu vou-me embora (Eu, eu, eu, eu-eu)
Vou remover as tatuagens da cara (Vou tirar todas as tatuagens)
Os idiotas não vão perceber (Não vão entender, nunca)
Como é estar à vista (É assim, é assim)
Algum dia eu vou-me embora (Eu, eu, eu, eu-eu)
Vou remover as tatuagens da cara (Vou tirar todas as tatuagens)
Os idiotas não vão perceber (Não vão entender, nunca)
Como é estar à vista (É assim, é assim)
Algum dia eu vou-me embora...

[Verso]
Cada dia, cada passo — um novo filme (Go)
Quem é meu amigo? Quem é meu inimigo? Acho que ninguém (Show)
Showbiz, o jogo do rap — é estupidamente um 'chapitô' [tenda de circo] (Circo)
O pequeno Alisher neste circo — é o palhaço principal (Palhaço)
Eu sonhava que seria popular (Ei, ha, ah-ah)
Já não sonho mais (Ei)
Eu ganhei para [dar] a liberdade à mamã
E o que é que este dinheiro me deu?
Deu p'ra c*ralho
«Tu querias isto a vida toda
Então porque car*lho estás a choramingar agora?»
— Claro que choro, eu sou humano —
Estou insatisfeito

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Palhaço Principal
Esta é a faixa mais confessional do álbum. Morgenshtern admite explicitamente que a sua persona pública é uma atuação («O Alisher neste circo é o palhaço principal»). Ele reconhece o absurdo da indústria musical («Shapito» - circo mambembe) e o peso psicológico da fama.

Tatuagens Faciais
As tatuagens na cara (incluindo o famoso "666" na testa) foram a forma que ele encontrou, no início da carreira, para garantir que nunca poderia ter um emprego "normal" num escritório. Aqui, ele expressa o desejo de as remover («Vyvedu s litsa tatu»), simbolizando o desejo de abandonar a personagem e voltar ao anonimato.

O Paradoxo Humano
No final do verso, ele dialoga consigo mesmo (ou com os críticos). Apesar de ter tudo o que queria (dinheiro, liberdade para a mãe), ele admite que «está insatisfeito» porque «é humano». É uma desconstrução rara da imagem de felicidade perpétua que ele vende.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Уйду[Uy-DU]Irei embora / SaireiFuturo do verbo 'Uyti' (Ir embora).
Выведу[Vy-ve-DU]Removerei / TirareiUsado para remover manchas ou tatuagens (a laser).
На виду[Na vi-DU]À vista / Em destaque / PúblicoEstar exposto aos olhares de todos.
Шапито[Sha-pi-TO]Chapitô / Circo ambulanteMetáfora para desorganização ou palhaçada.
Враг[Vrag]InimigoSubstantivo masculino.
Ныть[Nyt']Choramingar / Lamentar-seVerbo. «Ноешь» = Tu choramingas.

Parte 2: Futuro Simples (Verbos de Movimento)
O verbo Уйду (Irei embora) é o futuro perfeito de Уйти.
• Conjugação: Я уйду, Ты уйдёшь, Он уйдёт.
• O prefixo У- indica afastamento (ir para longe).

Parte 3: O Sufixo Diminutivo «-ka» em Nomes
Ele refere-se a si mesmo como Алишерка (Alisherka) em vez de Alisher.
• O sufixo -ка em nomes próprios pode ser depreciativo ou infantil.
• Aqui, ele usa-o para se diminuir perante a grandeza do "Circo", ou para se referir à sua versão "palhaço".

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что он хочет сделать с татуировками?

O que é que ele quer fazer com as tatuagens?

Liga as palavras do «circo»:

Russo:
Шапито
Враг
Клоун
Português:
Palhaço
Circo/Tenda
Inimigo

Кем он себя называет в шоу-бизнесе?

Como se intitula ele no mundo do espetáculo?