Anterior
Letra em Russo
Я когда-нибудь уйду
Выведу с лица тату
Долбоёбы не поймут
Каково быть на виду
Я когда-нибудь уйду (Я, я, я, я-я)
Выведу с лица тату (Уберу все тату)
Долбоёбы не поймут (Не понять, никогда)
Каково быть на виду (Это так, это так)
Я когда-нибудь уйду (Я, я, я, я-я)
Выведу с лица тату (Уберу все тату)
Долбоёбы не поймут (Не понять, никогда)
Каково быть на виду (Это так, это так)
Я когда-нибудь уйду…
Каждый день, каждый шаг — новое кино (Go)
Кто мне друг? Кто мне враг? Думаю, никто (Шоу)
Шоубиз, рэп-игра — тупо шапито (Цирк)
Алишерка в этом цирке — самый главный клоун (Клоун)
Я мечтал, что буду популярен (Эй, ха, а-а)
Я больше не мечтаю (Эй)
Я заработал на свободу маме
А чё мне дали эти деньги?
Дохуя чё дали
«Ты же этого всю жизнь хотел
Ну а хули ты теперь тут ноешь?»
— Конечно, ною, я же человек —
Я недоволен
[Припев]
Выведу с лица тату
Долбоёбы не поймут
Каково быть на виду
Я когда-нибудь уйду (Я, я, я, я-я)
Выведу с лица тату (Уберу все тату)
Долбоёбы не поймут (Не понять, никогда)
Каково быть на виду (Это так, это так)
Я когда-нибудь уйду (Я, я, я, я-я)
Выведу с лица тату (Уберу все тату)
Долбоёбы не поймут (Не понять, никогда)
Каково быть на виду (Это так, это так)
Я когда-нибудь уйду…
Каждый день, каждый шаг — новое кино (Go)
Кто мне друг? Кто мне враг? Думаю, никто (Шоу)
Шоубиз, рэп-игра — тупо шапито (Цирк)
Алишерка в этом цирке — самый главный клоун (Клоун)
Я мечтал, что буду популярен (Эй, ха, а-а)
Я больше не мечтаю (Эй)
Я заработал на свободу маме
А чё мне дали эти деньги?
Дохуя чё дали
«Ты же этого всю жизнь хотел
Ну а хули ты теперь тут ноешь?»
— Конечно, ною, я же человек —
Я недоволен
[Припев]
Tradução em Português
[Intro]
Algum dia eu vou-me embora
Vou remover as tatuagens da cara
Os idiotas não vão perceber
Como é estar à vista [no olho público]
[Refrão]
Algum dia eu vou-me embora (Eu, eu, eu, eu-eu)
Vou remover as tatuagens da cara (Vou tirar todas as tatuagens)
Os idiotas não vão perceber (Não vão entender, nunca)
Como é estar à vista (É assim, é assim)
Algum dia eu vou-me embora (Eu, eu, eu, eu-eu)
Vou remover as tatuagens da cara (Vou tirar todas as tatuagens)
Os idiotas não vão perceber (Não vão entender, nunca)
Como é estar à vista (É assim, é assim)
Algum dia eu vou-me embora...
[Verso]
Cada dia, cada passo — um novo filme (Go)
Quem é meu amigo? Quem é meu inimigo? Acho que ninguém (Show)
Showbiz, o jogo do rap — é estupidamente um 'chapitô' [tenda de circo] (Circo)
O pequeno Alisher neste circo — é o palhaço principal (Palhaço)
Eu sonhava que seria popular (Ei, ha, ah-ah)
Já não sonho mais (Ei)
Eu ganhei para [dar] a liberdade à mamã
E o que é que este dinheiro me deu?
Deu p'ra c*ralho
«Tu querias isto a vida toda
Então porque car*lho estás a choramingar agora?»
— Claro que choro, eu sou humano —
Estou insatisfeito
Algum dia eu vou-me embora
Vou remover as tatuagens da cara
Os idiotas não vão perceber
Como é estar à vista [no olho público]
[Refrão]
Algum dia eu vou-me embora (Eu, eu, eu, eu-eu)
Vou remover as tatuagens da cara (Vou tirar todas as tatuagens)
Os idiotas não vão perceber (Não vão entender, nunca)
Como é estar à vista (É assim, é assim)
Algum dia eu vou-me embora (Eu, eu, eu, eu-eu)
Vou remover as tatuagens da cara (Vou tirar todas as tatuagens)
Os idiotas não vão perceber (Não vão entender, nunca)
Como é estar à vista (É assim, é assim)
Algum dia eu vou-me embora...
[Verso]
Cada dia, cada passo — um novo filme (Go)
Quem é meu amigo? Quem é meu inimigo? Acho que ninguém (Show)
Showbiz, o jogo do rap — é estupidamente um 'chapitô' [tenda de circo] (Circo)
O pequeno Alisher neste circo — é o palhaço principal (Palhaço)
Eu sonhava que seria popular (Ei, ha, ah-ah)
Já não sonho mais (Ei)
Eu ganhei para [dar] a liberdade à mamã
E o que é que este dinheiro me deu?
Deu p'ra c*ralho
«Tu querias isto a vida toda
Então porque car*lho estás a choramingar agora?»
— Claro que choro, eu sou humano —
Estou insatisfeito
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Palhaço Principal
Esta é a faixa mais confessional do álbum. Morgenshtern admite explicitamente que a sua persona pública é uma atuação («O Alisher neste circo é o palhaço principal»). Ele reconhece o absurdo da indústria musical («Shapito» - circo mambembe) e o peso psicológico da fama.
Tatuagens Faciais
As tatuagens na cara (incluindo o famoso "666" na testa) foram a forma que ele encontrou, no início da carreira, para garantir que nunca poderia ter um emprego "normal" num escritório. Aqui, ele expressa o desejo de as remover («Vyvedu s litsa tatu»), simbolizando o desejo de abandonar a personagem e voltar ao anonimato.
O Paradoxo Humano
No final do verso, ele dialoga consigo mesmo (ou com os críticos). Apesar de ter tudo o que queria (dinheiro, liberdade para a mãe), ele admite que «está insatisfeito» porque «é humano». É uma desconstrução rara da imagem de felicidade perpétua que ele vende.
Esta é a faixa mais confessional do álbum. Morgenshtern admite explicitamente que a sua persona pública é uma atuação («O Alisher neste circo é o palhaço principal»). Ele reconhece o absurdo da indústria musical («Shapito» - circo mambembe) e o peso psicológico da fama.
Tatuagens Faciais
As tatuagens na cara (incluindo o famoso "666" na testa) foram a forma que ele encontrou, no início da carreira, para garantir que nunca poderia ter um emprego "normal" num escritório. Aqui, ele expressa o desejo de as remover («Vyvedu s litsa tatu»), simbolizando o desejo de abandonar a personagem e voltar ao anonimato.
O Paradoxo Humano
No final do verso, ele dialoga consigo mesmo (ou com os críticos). Apesar de ter tudo o que queria (dinheiro, liberdade para a mãe), ele admite que «está insatisfeito» porque «é humano». É uma desconstrução rara da imagem de felicidade perpétua que ele vende.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Уйду | [Uy-DU] | Irei embora / Sairei | Futuro do verbo 'Uyti' (Ir embora). |
| Выведу | [Vy-ve-DU] | Removerei / Tirarei | Usado para remover manchas ou tatuagens (a laser). |
| На виду | [Na vi-DU] | À vista / Em destaque / Público | Estar exposto aos olhares de todos. |
| Шапито | [Sha-pi-TO] | Chapitô / Circo ambulante | Metáfora para desorganização ou palhaçada. |
| Враг | [Vrag] | Inimigo | Substantivo masculino. |
| Ныть | [Nyt'] | Choramingar / Lamentar-se | Verbo. «Ноешь» = Tu choramingas. |
Parte 2: Futuro Simples (Verbos de Movimento)
O verbo Уйду (Irei embora) é o futuro perfeito de Уйти.• Conjugação: Я уйду, Ты уйдёшь, Он уйдёт.
• O prefixo У- indica afastamento (ir para longe).
Parte 3: O Sufixo Diminutivo «-ka» em Nomes
Ele refere-se a si mesmo como Алишерка (Alisherka) em vez de Alisher.• O sufixo -ка em nomes próprios pode ser depreciativo ou infantil.
• Aqui, ele usa-o para se diminuir perante a grandeza do "Circo", ou para se referir à sua versão "palhaço".
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что он хочет сделать с татуировками?
O que é que ele quer fazer com as tatuagens?
Liga as palavras do «circo»:
Russo:
Шапито
Враг
Клоун
Português:
Palhaço
Circo/Tenda
Inimigo
Кем он себя называет в шоу-бизнесе?
Como se intitula ele no mundo do espetáculo?
🎵 Outras Músicas de "MILLION DOLLAR: BUSINESS"
1
OLALA
OLALA
OLALA
2
ARISTOCRAT
ARISTOCRAT
ARISTOCRATA
3
HUBLOT
HUBLOT
HUBLOT
4
NOMINALO
NOMINALO
VALOR NOMINAL
5
GTA
GTA
GTA
7
ПАПИН ТАНК
PAPIN TANK
TANQUE DO PAPÁ
8
DINERO
DINERO
DINERO
9
МАНИЯ
MANIYA
MANIA
10
Я НА ТАБЛАХ
YA NA TABLAKH
ESTOU NOS COMPRIMIDOS
11
КОГДА НАС ОТПУСТИТ
KOGDA NAS OTPUSTIT
QUANDO O EFEITO PASSAR
12
PULL UP
PULL UP
PULL UP (ENCOSTA)
