Anterior Próxima
← Voltar para MorgenshternMorgenshtern

GTA

GTA

GTA

Álbum: MILLION DOLLAR: BUSINESS
Compositor: Morgenshtern
Letrista: Morgenshtern
Arranjador: Morgenshtern / Slava Marlow

Letra em Russo

Прекрати!

На мне майка белая, но эт не GTA
Вижу тачку: она моя, но эт не GTA
Десять пушек на штанах, но эт не GTA
Я в игре, прям как Rockstar, но эт не GTA

Цепи да chopp'ы надели (Надели)
Сук, мы едем на дело (На дело)
Забрать всех их сучек (Сучек)
Забрать всю их зелень (Зелень)
Bitch, ты зелен
Дабл кап — там зелье (Е)
Я богат, ты беден (Э)
Эта судьба — злодейка
У меня гараж полон тачек (Хей)
Заяц на шее, он чё-то значит (Хей)
Нахуй кошель, таскаю пачки (Хей)
Помню, как жил в Уфе на даче
Но всё это прошло
Хо, всё это прошло (А сейчас)

На мне майка белая, но эт не GTA
Вижу тачку: она моя, но эт не GTA (Хей-хей-хей-хей)
Десять пушек на штанах, но эт не GTA
Я в игре, прям как Rockstar, но эт не GTA
Эт не GTA, но эт не GTA
Эт не GTA, но эт не GTA

[Скит]
«MORGENSHTERN не признаёт вину по делу о пропаганде наркотиков», — об этом заявил адвокат рэпера, Сергей Жорин. Административное дело против MORGENSHTERN'а возбудило управление по контролю за оборотом наркотиков столичного Главка. Поводом стали клипы «Розовое Вино 2» и «FAMILY»

Tradução em Português

[Intro]
Para com isso!

[Refrão]
Em mim [tenho] uma camisola de alças branca, mas isto não é o GTA
Vejo um carro: ele é meu, mas isto não é o GTA
Dez armas nas calças, mas isto não é o GTA
Estou no jogo, tal como a Rockstar, mas isto não é o GTA

[Verso]
Correntes e choppas [armas] vestimos (Vestimos)
Cabras, nós vamos para o «trabalho» [crime/golpe] (Para o trabalho)
Levar todas as cabras deles (Cabras)
Levar todo o verde [dinheiro] deles (Verde)
Bitch, tu és verde [inexperiente]
Double cup — lá há poção (Yeah)
Eu sou rico, tu és pobre (Eh)
Este destino é uma vilã
Tenho a garagem cheia de carros (Hey)
Um coelho no pescoço, ele significa alguma coisa (Hey)
Que se lixe a carteira, carrego maços (Hey)
Lembro-me de como vivia em Ufa na dacha [casa de campo]
Mas tudo isso passou
Ho, tudo isso passou (E agora)

[Refrão]
[...]

[Skit]
«MORGENSHTERN não admite a culpa no caso de propaganda de drogas», — afirmou o advogado do rapper, Sergey Zhorin. Um processo administrativo contra MORGENSHTERN foi aberto pelo departamento de controlo de tráfico de drogas da Direção Principal da Capital. O motivo foram os videoclipes «Rozovoye Vino 2» e «FAMILY».

💡 Interpretação e Contexto Cultural

CJ e o GTA: San Andreas
O refrão é uma referência direta ao jogo GTA: San Andreas. A «camisola de alças branca» (майка белая) é a roupa icónica do protagonista, Carl Johnson (CJ). Morgenshtern desenha um paralelo entre a sua vida (carros, armas, dinheiro, impunidade) e o videojogo, mas lembra constantemente que «isto não é o GTA» — é a realidade, o que torna tudo mais perigoso.

O Processo por Propaganda de Drogas
O «Skit» final é um excerto real de um noticiário. Em 2021, as autoridades russas abriram um processo contra o rapper por alegada «propaganda de drogas» nos seus videoclipes, especificamente pelas tatuagens e letras. Este foi o início da pressão política que, eventualmente, levou Morgenshtern a fugir da Rússia para o Dubai. A inclusão deste áudio no álbum é um ato de desafio.

O Coelho da Playboy
«Coelho no pescoço» refere-se ao pendente de diamantes com o logótipo da Playboy que Morgenshtern usa frequentemente. É um símbolo do seu estatuto de «playboy» e hedonista.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Майка[MAY-ka]Camisola interior / Camisola de alçasSubstantivo feminino.
Тачка[TACH-ka]Carro / BólideGíria comum para automóvel.
Пушка[PUSH-ka]Arma / CanhãoGíria: pistola ou algo muito bom ('bombástico').
Зелень[ZYE-len']Verdura / DólaresGíria para dinheiro (devido à cor dos dólares).
Дело[DYE-la]Assunto / Caso / Crime«Ir para o 'delo'» = Ir cometer um crime.
Судьба[Sud'-BA]DestinoSubstantivo feminino.

Parte 2: Abreviação «Et» (Эт)
No refrão, ouve-se repetidamente «Эт не GTA».
Эт é a forma coloquial curta de Это (Isto/Isso).
• Muito comum na fala rápida e em letras de música para manter o ritmo.

Parte 3: Palavras de Duplo Sentido (Rockstar)
Morgenshtern usa a palavra Rockstar com duplo sentido:
1. A empresa Rockstar Games, criadora do GTA.
2. O estilo de vida de uma estrela de rock (fama, excessos).
• A frase «Я в игре» (Estou no jogo) reforça esta dualidade.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Какая одежда на Моргенштерне в песне?

Que roupa está Morgenshtern a usar na música?

Liga as gírias aos objetos:

Russo:
Зелень
Пушка
Тачка
Português:
Carro
Arma
Dinheiro

В чём обвиняют рэпера в новостях (скит)?

De que é acusado o rapper nas notícias (skit)?