Anterior Próxima
← Voltar para мс улыбочкамс улыбочка

Шушу (попытка колыбельной)

Shushu (popytka kolybelnoy)

Shushu (tentativa de canção de embalar)

Álbum: Ччч звучит мягко
Compositor: MC Ulybochka
Letrista: MC Ulybochka
Arranjador: MC Ulybochka

Letra em Russo

Мягкокрылая стрекоза
Прилетела я как слеза
Исказившая мой тайнишко
И в нем тихо-тихо сижу будто мышка
И шишки, что сшитые ошибками
И набитые улыбками
Стянуты шуткой, хорошей шуткой
Что дождь прошуршит моему шалашу

Шушу
Шушу
Шушу
Шушу

Цветы раскроются и мир
Раскраится на реки, озера, моря
И грибницы, и карты, закаты
Кожа лучится
На ваших прекрасных утренних лицах
Где сон еще бродит по мочкам ушей
И нежно стекает от кончиков к шее
Волосы ветер переплетет
И тихо шепнет
Шушу

Tradução em Português

Libelinha de asas macias
Cheguei a voar como uma lágrima
Que distorceu o meu pequeno esconderijo
E nele sento-me muito quietinha como um rato
E as pinhas, costuradas com erros
E cheias de sorrisos
Estão unidas por uma piada, uma boa piada
Que a chuva sussurrará à minha cabana

Shushu
Shushu
Shushu
Shushu

As flores abrir-se-ão e o mundo
Será talhado em rios, lagos, mares
E redes de fungos, e mapas, pores do sol
A pele irradia luz
Nos vossos belos rostos matinais
Onde o sono ainda deambula pelos lóbulos das orelhas
E escorre suavemente das pontas para o pescoço
O vento trançará o cabelo
E sussurrará baixinho
Shushu

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Canção de Embalar Onírica e Infantil
«Шушу» é uma tentativa de canção de embalar (попытка колыбельной) que cria um universo onírico e acolhedor através de sons suaves e da forte presença das sibilantes russas ш e щ.

O Esconderijo e a Proteção: A artista descreve-se como uma libelinha que entra como uma lágrima num esconderijo secreto para se proteger como um rato (будто мышка).
O Despertar da Manhã: A segunda parte transita para a manhã, descrevendo a luz do sol que bate nos rostos matinais, onde o sono ainda deambula e o vento entrelaça os cabelos. O sussurro «Shushu» é o som do vento e da chuva na cabana, transmitindo paz e aconchego.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Стрекоза[Stri-ka-za]Libelinha / LibélulaSubstantivo feminino.
Тайнишко[Tay-nish-ka]Pequeno esconderijoDiminutivo afetuoso de тайник (esconderijo).
Шалашу[Sha-la-shu]À cabana / Ao abrigoCaso Dativo singular de шалаш (cabana rústica feita de ramos).
Грибницы[Grib-ni-tsy]Micélios / Redes de fungosSubstantivo plural. Singular: грибница.
Мочкам[Moch-kam]Aos lóbulosCaso Dativo plural de мочка (lóbulo da orelha).
Шепнет[Ship-nyot]SussurraráTerceira pessoa do singular do futuro perfectivo. Infinitivo: шепнуть.

Parte 2: Diminutivos Expressivos Russos (Тайнишко)
O russo usa sufixos diminutivos para expressar afeto ou pequenez. A palavra тайнишко é formada a partir de тайник (esconderijo):
• O sufixo -ишк- com a terminação neutra confere um tom de intimidade, fragilidade ou carinho, típico das canções de embalar e contos infantis.

Parte 3: O Caso Dativo com Verbos de Direção Sonora (Шалашу)
Na linha Что дождь прошуршит моему шалашу (Que a chuva sussurrará à minha cabana), a cabana recebe o som:
• O verbo прошуршать (fazer som de sussurro) direciona a sua ação sonora a um recetor, exigindo o Caso Dativo (моему шалашу).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Какое насекомое упоминается в начале песни?

Que inseto é mencionado no início da música?

Associa os diminutivos e partes do corpo às suas traduções:

Russo:
Мышка
Мочки ушей
Тайнишко
Português:
Pequeno esconderijo
Ratinho
Lóbulos das orelhas

Какое звуковое явление имитирует слово «Шушу»?

Que fenómeno sonoro é imitado pela palavra «Шушу»?