Anterior Próxima
Letra em Russo
[Скит]
– Страшную находку сделали за гаражами, недалеко от того места, где накануне была найдена одежда, в которой Вика в последний раз пошла в детский сад. Девочка была завёрнута в одеяло. Точную причину смерти предстоит установить экспертам
– Около восьми вечера Следственный комитет подтвердил самые печальные предположения: тело было опознано. Оперативный дежурный штаб прекратил свою работу, однако волонтёры не торопились расходиться. Многие долго не верили в то, что поиски закончены. За пять дней в них приняли участие больше четырёх тысяч человек
(It's behind you!)
– Следственный комитет возбудил уголовное дело. Впоследствии стало известно, что подозреваемый покончил с собой. В связи с чем, дело было закрыто. Воспитательницу девочки осудили по статье "халатность" и приговорили к четырём месяцам исправительных работ
[Куплет]
Пять, шесть — лепи мне десять
Ты скуден, бес, отдай мне место!
На ржавый крест я сам залез бы
Но без гвоздей это бесполезно (бесполезно)
Кто осудит нас за вязкие мотивы?
Мы повязаны на грязи, и мы стали несудимы
Под стеной гаража лежит трупом и невинна
Но разве такой должна быть могила?!
[Куплет 2]
Рай полон детей и там нет места нам
Боже, делай что хочешь, но их не пускай
Забери их подальше — тут нехуй менять
Поджигай, землю снова заменит зола
На словах мы добры, но что же в делах?
Почему этот трек не длинней секунд ста?
Потому что мне больше тут нехуй сказать!
[Припев]
Рай полон детей, и там нет места нам
Рай полон детей, и там нет места нам
Рай полон детей, и там нет места нам
И там нет места нам, там нет места нам
– Страшную находку сделали за гаражами, недалеко от того места, где накануне была найдена одежда, в которой Вика в последний раз пошла в детский сад. Девочка была завёрнута в одеяло. Точную причину смерти предстоит установить экспертам
– Около восьми вечера Следственный комитет подтвердил самые печальные предположения: тело было опознано. Оперативный дежурный штаб прекратил свою работу, однако волонтёры не торопились расходиться. Многие долго не верили в то, что поиски закончены. За пять дней в них приняли участие больше четырёх тысяч человек
(It's behind you!)
– Следственный комитет возбудил уголовное дело. Впоследствии стало известно, что подозреваемый покончил с собой. В связи с чем, дело было закрыто. Воспитательницу девочки осудили по статье "халатность" и приговорили к четырём месяцам исправительных работ
[Куплет]
Пять, шесть — лепи мне десять
Ты скуден, бес, отдай мне место!
На ржавый крест я сам залез бы
Но без гвоздей это бесполезно (бесполезно)
Кто осудит нас за вязкие мотивы?
Мы повязаны на грязи, и мы стали несудимы
Под стеной гаража лежит трупом и невинна
Но разве такой должна быть могила?!
[Куплет 2]
Рай полон детей и там нет места нам
Боже, делай что хочешь, но их не пускай
Забери их подальше — тут нехуй менять
Поджигай, землю снова заменит зола
На словах мы добры, но что же в делах?
Почему этот трек не длинней секунд ста?
Потому что мне больше тут нехуй сказать!
[Припев]
Рай полон детей, и там нет места нам
Рай полон детей, и там нет места нам
Рай полон детей, и там нет места нам
И там нет места нам, там нет места нам
Tradução em Português
[Skit]
– Uma descoberta terrível foi feita atrás das garagens, perto do local onde na véspera foi encontrada a roupa com que Vika foi ao jardim de infância pela última vez. A menina estava embrulhada num cobertor. A causa exacta da morte está por ser determinada pelos peritos
– Por volta das oito da noite, o Comité de Instrução confirmou os pressupostos mais tristes: o corpo foi identificado. O quartel-general de permanência operacional encerrou o seu trabalho, mas os voluntários não se apressaram a dispersar. Muitos tardaram a acreditar que as buscas tinham terminado. Ao longo de cinco dias participaram nelas mais de quatro mil pessoas
(It's behind you!)
– O Comité de Instrução instaurou um processo criminal. Mais tarde soube-se que o suspeito se tinha suicidado. Em consequência disso, o processo foi encerrado. A educadora da menina foi condenada pelo artigo "negligência" e sentenciada a quatro meses de trabalhos correctionais
[Verso]
Cinco, seis, dá-me dez
Estás vazio, demónio, cede-me o lugar!
Na cruz enferrujada eu próprio subia
Mas sem pregos isto não tem utilidade (não tem utilidade)
Quem nos vai julgar pelos motivos viscosos?
Estamos comprometidos na lama, e tornámo-nos injulgáveis
Debaixo da parede da garagem jaz como cadáver e é inocente
Mas será que é assim que devia ser a sepultura?!
[Verso 2]
O paraíso está cheio de crianças e não há lugar para nós
Deus, faz o que quiseres, mas não as deixes entrar
Leva-as para longe, aqui não há nada para mudar
Queima tudo, a cinza substituirá a terra de novo
Palavras somos bondosos, mas nos actos?
Porque é que este tema não tem mais de cem segundos?
Porque já não tenho mais nada para dizer!
[Refrão]
O paraíso está cheio de crianças, e não há lugar para nós
O paraíso está cheio de crianças, e não há lugar para nós
O paraíso está cheio de crianças, e não há lugar para nós
E não há lugar para nós, não há lugar para nós
– Uma descoberta terrível foi feita atrás das garagens, perto do local onde na véspera foi encontrada a roupa com que Vika foi ao jardim de infância pela última vez. A menina estava embrulhada num cobertor. A causa exacta da morte está por ser determinada pelos peritos
– Por volta das oito da noite, o Comité de Instrução confirmou os pressupostos mais tristes: o corpo foi identificado. O quartel-general de permanência operacional encerrou o seu trabalho, mas os voluntários não se apressaram a dispersar. Muitos tardaram a acreditar que as buscas tinham terminado. Ao longo de cinco dias participaram nelas mais de quatro mil pessoas
(It's behind you!)
– O Comité de Instrução instaurou um processo criminal. Mais tarde soube-se que o suspeito se tinha suicidado. Em consequência disso, o processo foi encerrado. A educadora da menina foi condenada pelo artigo "negligência" e sentenciada a quatro meses de trabalhos correctionais
[Verso]
Cinco, seis, dá-me dez
Estás vazio, demónio, cede-me o lugar!
Na cruz enferrujada eu próprio subia
Mas sem pregos isto não tem utilidade (não tem utilidade)
Quem nos vai julgar pelos motivos viscosos?
Estamos comprometidos na lama, e tornámo-nos injulgáveis
Debaixo da parede da garagem jaz como cadáver e é inocente
Mas será que é assim que devia ser a sepultura?!
[Verso 2]
O paraíso está cheio de crianças e não há lugar para nós
Deus, faz o que quiseres, mas não as deixes entrar
Leva-as para longe, aqui não há nada para mudar
Queima tudo, a cinza substituirá a terra de novo
Palavras somos bondosos, mas nos actos?
Porque é que este tema não tem mais de cem segundos?
Porque já não tenho mais nada para dizer!
[Refrão]
O paraíso está cheio de crianças, e não há lugar para nós
O paraíso está cheio de crianças, e não há lugar para nós
O paraíso está cheio de crianças, e não há lugar para nós
E não há lugar para nós, não há lugar para nós
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Рай полон детей: Tomsk, Vika e o Caso Que Não Teve Julgamento
A décima faixa de «Зверь без нации» é a mais directa e perturbadora do álbum. Começa com um сkit composto por extractos autênticos dos noticiários da televisão de Tomsk sobre o desaparecimento e assassinato de Vika Vylezhanina, uma criança de três anos.
A décima faixa de «Зверь без нации» é a mais directa e perturbadora do álbum. Começa com um сkit composto por extractos autênticos dos noticiários da televisão de Tomsk sobre o desaparecimento e assassinato de Vika Vylezhanina, uma criança de três anos.
• O caso real: Em 14 de Agosto de 2014, Vika Vylezhanina desapareceu do jardim de infância n.º 46 de Tomsk, a mesma cidade natal de Loqiemean. Durante cinco dias, mais de quatro mil voluntários participaram nas buscas. Em 18 de Agosto foi encontrada a sua roupa perto da rua da 5.ª Armada; em 19 de Agosto o seu corpo foi encontrado embrulhado num cobertor atrás de garagens. O Comité de Instrução instaurou um processo criminal, mas o suspeito suicidou-se antes de ser julgado. O caso foi encerrado. A educadora do jardim de infância foi condenada por «халатность» (negligência) e sentenciada a quatro meses de trabalhos correctionais.
• «(It's behind you!)»: A interjacção em inglês surge no meio do skit noticioso, como a frase de aviso do teatro de marionetas britânico (Punch and Judy) em que o público grita «It's behind you!» à criança em palco que não vê o perigo aproximar-se. Aqui é o aviso impossível: tarde demais.
• «Пять, шесть — лепи мне десять»: «Лепить» (colar, moldar) na gíria jurídica significa atribuir arbitrariamente uma pena. «Лепи мне десять» = dá-me dez (anos). O narrador oferece-se como sacrifício, pedindo que lhe atribuam a pena que o sistema não conseguiu dar ao culpado.
• «Мы повязаны на грязи»: «Повязаны» (atados, comprometidos) é a linguagem da cumplicidade criminal: estar «повязан» significa estar tão implicado num crime colectivo que ninguém pode denunciar ninguém. A sociedade inteira é «повязана» na lama, tornando-se colectivamente injulgável.
• A brevidade como declaração: «Почему этот трек не длинней секунд ста? Потому что мне больше тут нехуй сказать!» A canção dura menos de cem segundos deliberadamente. A brevidade não é limitação técnica, é a afirmação de que diante de certos factos as palavras são supérfluas.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Халатность | [kha-LAT-nost'] | Negligência / Incúria (jurídico) | Substantivo feminino. De «халат» (roupão, bata de trabalho). Na linguagem jurídica russa, o artigo «халатность» é um crime: a negligência profissional que causa dano. «Осудили по статье халатность» = condenada pelo artigo de negligência. A imagem do «халат» (bata descuidada) sublinha o desleixo no dever. |
| Опознать | [a-paz-NAT'] | Identificar / Reconhecer formalmente (um corpo) | Verbo perfectivo. De «знать» (conhecer) com prefixos «о-» + «по-». «Тело было опознано» = o corpo foi identificado. O processo forense de reconhecimento de um cadáver. Substantivo derivado: «опознание» = identificação. |
| Вязкий | [VYAZ-kiy] | Viscoso / Pegajoso / Entorpecedor | Adjectivo. De «вязать» (atar, enredar). O que enreda, o que não larga. «Вязкие мотивы» = motivos viscosos, que prendem e não soltam. O culpado colectivo é difícil de identificar precisamente porque a lama moral é viscosa, adere a todos. |
| Повязаны | [pa-VYA-za-ny] | Comprometidos / Cúmplices / Atados juntos | Particípio passivo curto de «повязать» (atar juntos). Na gíria criminal: estar tão implicado num crime colectivo que ninguém pode denunciar os outros. «Мы повязаны на грязи» = estamos todos comprometidos na lama, somos todos cúmplices. |
| Зола | [za-LA] | Cinza / Cinzas (de brasa ou incêndio) | Substantivo feminino. A cinza grossa resultante do fogo. «Землю снова заменит зола» = a cinza substituirá a terra de novo. Distinta de «пепел» (cinzas finas, pó): «зола» é a cinza de brasa, de destruição mais concreta e física. |
| Лепить (гиря) | [le-PIT'] | Colar / Atribuir arbitrariamente (gíria jurídica) | Verbo imperfectivo. Literalmente: moldar, colar. Na gíria criminal e jurídica: atribuir uma pena ou acusação sem fundamento sólido, «colar» uma culpa. «Лепи мне десять» = cola-me dez anos (de cadeia). De «лепить горбатого» = inventar histórias. |
Parte 1: «Тело было опознано» e a Voz Passiva Analítica no Passado
O russo forma a voz passiva de duas maneiras. A forma analítica usa o verbo auxiliar «быть» + particípio passivo curto: «тело было опознано» = o corpo foi identificado. O particípio curto «опознано» concorda em género e número com o sujeito («тело» = neutro singular). Outros exemplos do сkit: «дело было закрыто» (o processo foi encerrado), «дело было возбуждено» (o processo foi instaurado). Esta construção é a forma passiva padrão em russo formal e jornalístico.Parte 2: «Кто осудит нас за вязкие мотивы?» e a Pergunta Retórica com Futuro Perfectivo
O russo usa com frequência o futuro simples em perguntas retóricas onde o português usaria o presente ou o condicional. «Кто осудит нас?» = quem nos vai julgar? (retórico: ninguém). O verbo «осудить» (condenar, julgar) é perfectivo, dando «осудит» na terceira pessoa singular do futuro. A pergunta retórica com futuro perfectivo implica que a acção é improvável ou impossível.Parte 3: «Лепи мне десять» e o Imperativo com Datívo de Interesse
«Лепи мне десять» usa dois dativos. «Мне» é o dativo de interesse (o beneficiário/prejudicado pela acção): faz isto para mim, atribui-me a mim. «Десять» (dez) em contexto de sentença funciona como acusativo de quantidade. O padrão «imperativo + дательный de interesse» é muito produtivo: «скажи мне» (diz-me), «дай мне» (dá-me), «лепи мне» (cola-me). O datívo de interesse personaliza a acção, tornando-a directamente dirigida ao locutor.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что случилось с подозреваемым в убийстве Вики Вылегжаниной, согласно скиту?
O que aconteceu ao suspeito do assassinato de Vika Vylezhanina, segundo o skit?
Russo:
Повязаны
Халатность
Зола
Вязкий
Português:
Negligência
Cinzas
Cúmplices / Comprometidos
Viscoso / Entorpecedor
В «тело было опознано» — какая грамматическая конструкция используется?
Em «тело было опознано», qual é a estrutura gramatical usada?
🎵 Outras Músicas de "Зверь без нации"
1
На боль
Onto Pain
Para a Dor
2
Рваньё
Rags
Trapos
3
Запад/Восток
West/East
Ocidente/Oriente
4
Пёс
The Dog
O Cão
5
На русском
In Russian
Em Russo
6
Место силы
Place of Power
Lugar de Poder
7
Ёк Ёк
Yok Yok
Yok Yok
8
На Фоксе
On Fox
No Fox
9
Коррида
Corrida
Corrida de Touros
11
Милый прадед
Dear Great-Grandfather
Querido Bisavô
12
Лучшее было
The Best Has Passed
O Melhor Já Passou
13
Заводы стоят
Factories Stand Still
As Fábricas Estão Paradas
14
Грязное окно
Dirty Window
Janela Suja
15
Латина
Latina
Latina
16
Зверь без нации / Одной крови
Beast of No Nation / Of One Blood
Besta Sem Nação / Do Mesmo Sangue
