Anterior Próxima
← Voltar para КукрыниксыКукрыниксы

День рождения

Den' Rozhdeniya

Aniversário

Álbum: Всадники Света
Compositor: Alexey Gorshenev
Letrista: Alexey Gorshenev
Arranjador: Kukryniksy

Letra em Russo

Ровным улицам нет дела до меня до тебя
Этот город превращался в яд
Остановок нет у тела и конца нет у дня
Город не вернет меня назад

Мне не грустно просто я
Так давно не был один
И не спрашивал себя
Нужных слов не находил
Я и грусти не хотел
И печаль от себя гнал
Только что я постарел
Я еще не понимал

Обязательные встречи в этот день не нужны
Отключаю призрачный звонок
Несгораемые свечи числа их не важны
Я спокоен, я не одинок

Мне не грустно просто я
Так давно не был один
И не спрашивал себя
Нужных слов не находил
Я и грусти не хотел
И печаль от себя гнал
Только что я постарел
Я еще не понимал

Tradução em Português

As ruas planas não querem saber de mim nem de ti
Esta cidade transformava-se em veneno
O corpo não tem paragens e o dia não tem fim
A cidade não me trará de volta

Não estou triste, é simplesmente que eu
Há tanto tempo não estava sozinho
E não me perguntava a mim mesmo
Não encontrava as palavras necessárias
Eu nem queria tristeza
E afugentava a mágoa de mim
Só que eu envelheci
Eu ainda não compreendia

Os encontros obrigatórios neste dia não são necessários
Desligo a chamada fantasma
Velas incombustíveis, o número delas não importa
Estou calmo, não estou solitário

Não estou triste, é simplesmente que eu
Há tanto tempo não estava sozinho
E não me perguntava a mim mesmo
Não encontrava as palavras necessárias
Eu nem queria tristeza
E afugentava a mágoa de mim
Só que eu envelheci
Eu ainda não compreendia

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Solidão no Aniversário
«День рождения» (Aniversário) é uma reflexão melancólica sobre o envelhecimento e a passagem do tempo. Ao contrário das celebrações habituais, o herói escolhe o isolamento voluntário.

A Cidade Indiferente: As «ruas planas» (ровные улицы) representam a indiferença mecânica da cidade, que «não quer saber» das pessoas e se torna «veneno».

A Aceitação da Velhice: O ponto central é a epifania tardia: «Só que eu envelheci, eu ainda não compreendia». O aniversário serve como um marco temporal que força essa compreensão.

Solidão vs. Ser Solitário: Há uma distinção importante. Ele rejeita os «encontros obrigatórios» e as chamadas («призрачный звонок»), afirmando: «Estou calmo, não estou solitário» (я не одинок). Ele está sozinho (один), mas em paz consigo mesmo, usando esse tempo para introspeção.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Ровный[ROV-nyy]Plano / Liso / Igual / UniformeAdjetivo. Aqui sugere ruas sem emoção ou relevo.
Дело[DYE-la]Assunto / Negócio / CasoExpressão «Нет дела до...» = Não querer saber de / Não ter nada a ver com.
Постарел[Pa-sta-RYEL]EnvelheciPassado masculino de Постареть (Ficar velho).
Звонок[Zva-NOK]Chamada / Toque (telefone/campainha)Substantivo masculino.
Несгораемые[Ni-zga-RA-ye-my-ye]Incombustíveis / Que não ardemAdjetivo. Muitas vezes usado para cofres (cofre à prova de fogo), aqui metafórico para velas eternas ou memórias.
Обязательные[A-bi-ZA-tel'-ny-ye]ObrigatóriosAdjetivo plural.

Parte 2: Construção «Нет дела до...»
Улицам (Dativo) нет дела до (Genitivo).
• Literalmente: «Para as ruas não há assunto até...».
• Significa: «As ruas não se importam com...» ou «As ruas não querem saber de...».

Parte 3: Negação de Posse/Atributo (У тела нет...)
У тела нет остановок (O corpo não tem paragens).
• Estrutura: У + [Genitivo] + нет + [Genitivo do objeto inexistente].
• Em russo, em vez de «O corpo não tem», diz-se «Junto do corpo não há».

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что герой понял в этот день?

O que compreendeu o herói neste dia?

Liga as recusas do herói:

Russo:
Звонок (Chamada)
Встречи (Encontros)
Печаль (Mágoa)
Português:
Não são necessários (Ne nuzhny)
Desligo (Otklyuchayu)
Afugentava (Gnal)

Какое отношение у улиц к герою?

Qual é a atitude das ruas para com o herói?