Anterior
Letra em Russo
Мой корабль пошёл ко дну так много лет назад
Я был этому так рад, я веселился
Чтобы я не сделал - не выходит результат
И никто не виноват в том, что невезучим я родился
О-о-о-о-о-о...
Если я влюбляюсь, то обязательно в змею
И тогда в ночи не сплю, а ей всё равно
Если выхожу из дома, с неба хлещет дождь
Если следую завету, значит это ложь
О-о-о-о-о-о...
Но я благодарен судьбе за подарок:
Я не могу удачно даже умереть
Порвётся верёвка, когда я повешусь
Осечку даст надёжный, старый пистолет
Так что я вполне доволен собственной судьбой
Невезучий, но живой... Живой...
Пусть я спотыкаюсь, там где ровно шёл другой
И пускай густеют тучи над моею головой!
Я был этому так рад, я веселился
Чтобы я не сделал - не выходит результат
И никто не виноват в том, что невезучим я родился
О-о-о-о-о-о...
Если я влюбляюсь, то обязательно в змею
И тогда в ночи не сплю, а ей всё равно
Если выхожу из дома, с неба хлещет дождь
Если следую завету, значит это ложь
О-о-о-о-о-о...
Но я благодарен судьбе за подарок:
Я не могу удачно даже умереть
Порвётся верёвка, когда я повешусь
Осечку даст надёжный, старый пистолет
Так что я вполне доволен собственной судьбой
Невезучий, но живой... Живой...
Пусть я спотыкаюсь, там где ровно шёл другой
И пускай густеют тучи над моею головой!
Tradução em Português
O meu navio foi ao fundo há tantos anos atrás
Eu fiquei tão contente com isso, eu diverti-me
Faça eu o que fizer - o resultado não sai
E ninguém tem culpa do facto de eu ter nascido azarado
O-o-o-o-o-o...
Se me apaixono, é obrigatoriamente por uma cobra
E então não durmo na noite, mas para ela é igual
Se saio de casa, do céu chicoteia a chuva
Se sigo um mandamento, significa que é mentira
O-o-o-o-o-o...
Mas estou grato ao destino pelo presente:
Eu não consigo morrer com sucesso sequer
A corda rebentará, quando eu me enforcar
A pistola velha e fiável encravará
Por isso estou bastante satisfeito com o meu próprio destino
Azarado, mas vivo... Vivo...
Que eu tropece, onde outro andou a direito
E que engrossem as nuvens sobre a minha cabeça!
Eu fiquei tão contente com isso, eu diverti-me
Faça eu o que fizer - o resultado não sai
E ninguém tem culpa do facto de eu ter nascido azarado
O-o-o-o-o-o...
Se me apaixono, é obrigatoriamente por uma cobra
E então não durmo na noite, mas para ela é igual
Se saio de casa, do céu chicoteia a chuva
Se sigo um mandamento, significa que é mentira
O-o-o-o-o-o...
Mas estou grato ao destino pelo presente:
Eu não consigo morrer com sucesso sequer
A corda rebentará, quando eu me enforcar
A pistola velha e fiável encravará
Por isso estou bastante satisfeito com o meu próprio destino
Azarado, mas vivo... Vivo...
Que eu tropece, onde outro andou a direito
E que engrossem as nuvens sobre a minha cabeça!
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Paradoxo da Sorte e o Humor Negro
«Невезучий» (O Azarado) é um exemplo perfeito da ironia e do humor negro característicos do rock de São Petersburgo. A música inverte o conceito de má sorte, transformando-o numa vantagem de sobrevivência.
«Невезучий» (O Azarado) é um exemplo perfeito da ironia e do humor negro característicos do rock de São Petersburgo. A música inverte o conceito de má sorte, transformando-o numa vantagem de sobrevivência.
• A Sorte no Azar: O protagonista é tão azarado que nem o suicídio lhe sai bem («a corda rebenta», «a pistola encrava»). Este paradoxo torna-o «imortal» contra a sua vontade. Ele aceita o seu fado com alegria, celebrando o facto de estar «azarado, mas vivo».
• Cobra (Змея): Na cultura russa, chamar «cobra» a uma mulher não implica apenas traição, mas também frieza, astúcia e maldade venenosa. É um termo forte para descrever uma relação tóxica.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Невезучий | [Ni-vi-ZU-chiy] | Azarado / Infeliz | Adjetivo. Alguém que não tem sorte (Vezeniye). |
| Корабль | [Ka-RABL'] | Navio | Substantivo masculino. |
| Змея | [Zmi-YA] | Cobra / Serpente | Substantivo feminino. |
| Осечка | [A-SYECH-ka] | Falha de tiro / Encravamento | Quando uma arma de fogo falha ao disparar. |
| Тучи | [TU-chi] | Nuvens pesadas / Nuvens de chuva | Diferente de 'Oblaka' (nuvens brancas/leves). |
| Спотыкаюсь | [Spa-ty-KA-yus'] | Tropeço | Presente do verbo Спотыкаться. |
Parte 2: Caso Instrumental (Satisfação)
A frase «Я доволен собственной судьбой» (Estou satisfeito com o meu próprio destino) usa o Instrumental.• O adjetivo curto Доволен (Satisfeito) exige sempre que o objeto da satisfação esteja no Caso Instrumental.
• Pergunta-se: Kem? (Com quem?) ou Chem? (Com o quê?).
Parte 3: Partículas de Desejo/Concessão (Pust'/Puskay)
No último verso, o cantor usa Пусть e Пускай.• Ambas significam «Deixa que...», «Que...» ou «Mesmo que...».
• São usadas para formar o imperativo da 3ª pessoa ou para expressar resignação/desejo.
• «Пусть я спотыкаюсь» = Que eu tropece / Deixa-me tropeçar.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Почему герой благодарен судьбе?
Porque é que o herói está grato ao destino?
O que acontece quando ele tenta algo?
Russo:
Веревка
Дождь
Пистолет
Português:
Encrava (Osechka)
Rebenta (Porvyotsya)
Chicoteia (Khleshchet)
В кого влюбляется герой?
Por quem se apaixona o herói?
🎵 Outras Músicas de "Кукрыниксы"
1
Лунный Свет
Lunny Svet
Luz do Luar
2
Не беда
Ne beda
Não é grave
3
Не спеши
Ne speshi
Não tenhas pressa
4
Уходящая в ночь
Ukhodyashchaya v noch
A que parte para a noite
5
Сон
Son
Sonho
6
Долгой дорогой
Dolgoy dorogoy
Por uma longa estrada
8
Ложь
Lozh
Mentira
9
Смех
Smekh
Riso
10
На окраине Земли
Na okraine Zemli
Nos Confins da Terra
11
Солдатская печаль
Soldatskaya pechal
Tristeza de Soldado
