Anterior Próxima
Letra em Russo
ТОДД:
Как можно призрачной мечтою греться
И спать спокойно, глубоко дыша
Когда от боли в клочья рвется сердце
И жаждой мести сожжена душа?!
Хотел бы я спокойным сном забыться
Посметь смеяться и мечтать посметь
И чтоб на розовом рассвете птицы
Хотя бы пели не про смерть!..
Но...
Тугой удавкой ворот
Сжимает горло мне-е-е...
Покуда мы плывем по воле рока
Покуда главный не повержен враг
Косые молнии грозы далекой
Мерцаньем бритвы разрезают мрак
Когда объято все вокруг бедою
И промедлению растет цена
То нам с тобою не найти покоя
Покуда месть не свершена!
Однако, и всемогущий судья достигший вершины власти, богатства и славы
Даже он не чувствует себя счастливым
Ему готова отдаться любая уличная девка
Он может купить самую дорогую леди
Но
Как можно призрачной мечтою греться
И спать спокойно, глубоко дыша
Когда от боли в клочья рвется сердце
И жаждой мести сожжена душа?!
Хотел бы я спокойным сном забыться
Посметь смеяться и мечтать посметь
И чтоб на розовом рассвете птицы
Хотя бы пели не про смерть!..
Но...
Тугой удавкой ворот
Сжимает горло мне-е-е...
Покуда мы плывем по воле рока
Покуда главный не повержен враг
Косые молнии грозы далекой
Мерцаньем бритвы разрезают мрак
Когда объято все вокруг бедою
И промедлению растет цена
То нам с тобою не найти покоя
Покуда месть не свершена!
Однако, и всемогущий судья достигший вершины власти, богатства и славы
Даже он не чувствует себя счастливым
Ему готова отдаться любая уличная девка
Он может купить самую дорогую леди
Но
Tradução em Português
TODD:
Como é possível aquecer-se com um sonho fantasmagórico
E dormir calmamente, respirando fundo
Quando o coração se despedaça de dor
And a alma está queimada pela sede de vingança?!
Eu gostaria de me esquecer num sono tranquilo
Ousar rir e ousar sonhar
E que no amanhecer cor-de-rosa os pássaros
Pelo menos não cantassem sobre a morte!..
Mas...
A gola, como um laço apertado,
Aperta-me a garganta...
Enquanto navegamos pela vontade do destino
Enquanto o principal inimigo não for derrotado
Os relâmpagos oblíquos de uma tempestade distante
Cortam as trevas com o brilho da navalha
Quando tudo ao redor está abraçado pela desgraça
E o preço da demora aumenta
Então nós dois não encontraremos o sossego
Enquanto a vingança não for cumprida!
Contudo, mesmo o juiz todo-poderoso que alcançou o topo do poder, da riqueza e da glória
Mesmo ele não se sente feliz
Qualquer rapariga de rua está pronta para se entregar a ele
Ele pode comprar a dama mais cara
Mas
Como é possível aquecer-se com um sonho fantasmagórico
E dormir calmamente, respirando fundo
Quando o coração se despedaça de dor
And a alma está queimada pela sede de vingança?!
Eu gostaria de me esquecer num sono tranquilo
Ousar rir e ousar sonhar
E que no amanhecer cor-de-rosa os pássaros
Pelo menos não cantassem sobre a morte!..
Mas...
A gola, como um laço apertado,
Aperta-me a garganta...
Enquanto navegamos pela vontade do destino
Enquanto o principal inimigo não for derrotado
Os relâmpagos oblíquos de uma tempestade distante
Cortam as trevas com o brilho da navalha
Quando tudo ao redor está abraçado pela desgraça
E o preço da demora aumenta
Então nós dois não encontraremos o sossego
Enquanto a vingança não for cumprida!
Contudo, mesmo o juiz todo-poderoso que alcançou o topo do poder, da riqueza e da glória
Mesmo ele não se sente feliz
Qualquer rapariga de rua está pronta para se entregar a ele
Ele pode comprar a dama mais cara
Mas
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Antítese do Sossego: A Tortura Psicológica de Todd
Esta canção funciona como a resposta direta e brutal ao idealismo de Mrs. Lovett na faixa anterior. «Неупокоенный» (Inquieto ou Não-Sepultado) descreve o estado de um homem que já não pertence ao mundo dos vivos.
Esta canção funciona como a resposta direta e brutal ao idealismo de Mrs. Lovett na faixa anterior. «Неупокоенный» (Inquieto ou Não-Sepultado) descreve o estado de um homem que já não pertence ao mundo dos vivos.
• A Navalha e o Relâmpago: A letra utiliza uma imagética poderosa onde os fenómenos naturais, como os relâmpagos (молнии), são percecionados por Todd como o brilho das suas próprias navalhas (мерцаньем бритвы). Isto mostra como a sua obsessão pela vingança distorce a sua percepção da realidade.
• A Vontade do Roco (Воля рока): Todd vê-se como um passageiro passivo de um destino cruel. O «laço apertado» (тугая удавка) da gola é uma metáfora física para a ansiedade e o sufoco moral de quem vive apenas para destruir o seu inimigo.
• O Pássaro e o Amanhecer: A referência aos pássaros que «cantam sobre a morte» subverte o tropo romântico do amanhecer. Para Todd, não há beleza na natureza que não esteja manchada pelo sangue e pela perda, solidificando o seu papel como o anti-herói trágico da ópera-punk.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Месть | [Myest'] | Vingança | Substantivo feminino, o motor das ações de Todd. |
| Враг | [Vrag] | Inimigo | Substantivo masculino. |
| Мрак | [Mrak] | Trevas / Escuridão | Substantivo masculino. |
| Рок | [Rok] | Destino / Fado | Atenção: 'Rok' em russo refere-se ao destino fatal, não apenas ao género musical. |
| Горло | [GOR-la] | Garganta | Substantivo neutro. |
| Покой | [Pa-KOY] | Sossego / Repouso | Estado que o protagonista afirma ser impossível alcançar. |
Parte 2: Conjunções Temporais de Condição (Покуда / Пока)
A palavra Покуда é uma forma mais poética ou arcaica de Пока (Enquanto / Até que).• É usada para indicar que uma situação se manterá até que um evento específico ocorra: «Покуда месть не свершена» (Enquanto a vingança não for cumprida).
• Frequentemente aparece acompanhada da partícula negativa не, mesmo que a tradução para português seja afirmativa.
Parte 3: O Caso Instrumental de Causa
Na frase «от боли в клочья рвется сердце», a palavra боли está no Genitivo devido à preposição от (de/por causa de).• No entanto, em «жаждой мести сожжена душа», a palavra жаждой (sede) está no Caso Instrumental.
• O Instrumental é usado aqui para indicar o agente inanimado que realiza a ação (A alma foi queimada pela sede).
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Чем сожжена душа Тодда?
Pelo que está queimada a alma de Todd?
Associa as imagens poéticas aos seus elementos:
Russo:
Удавка
Бритва
Молнии
Português:
Relâmpagos
Navalha
Laço / Corda
Что не могут найти герои, покуда месть не свершена?
O que é que os heróis não conseguem encontrar enquanto a vingança não for cumprida?
🎵 Outras Músicas de "TODD. Акт 2. На краю"
1
Смерть на балу
Smert' na balu
A Morte no Baile
2
Маленький остров
Malenkiy Ostrov
Pequena Ilha
4
Выход Судьи
Vykhod Sudyi
A Entrada do Juiz
5
Христова невеста
Khristova Nevesta
Noiva de Cristo
6
Священник больше ничего не скажет
Svyashchennik Bolshe Nichego Ne Skazhet
O Padre Não Dirá Mais Nada
7
Небесный суд
Nebesnyy Sud
Juízo Celestial
8
Почему ты жива?
Pochemu Ty Zhiva?
Porque Estás Viva?
9
Смерть Ловетт
Smert Lovett
A Morte de Lovett
10
На краю
Na Krayu
No Limite
