Anterior Próxima
Letra em Russo
СУДЬЯ:
Я в этой жизни не боялся ничего
Но там...
Мне жутко
Жутко...
ТОДД:
А если вдруг там просто нету ничего?
СУДЬЯ:
Плохая шутка!
Шутка...
Я в этой жизни сам вершил и правил суд
Но там...
Мне страшно
Страшно...
ТОДД:
Когда невинно осужденные придут...
Ты срок не дашь им!
Не дашь им...
СУДЬЯ:
Я в этой жизни очень много нагрешил
Но там...
Бог видит...
Видит...
ТОДД:
И вот теперь на небеса попасть решил?
Ну, нет... не выйдет!
Не выйдет!
Я б отпустил грехи тебе, судья, и топай к раю
К раю...
Да только вот грехи твои, Судья, тебя
Не отпускают!
Не отпускают!
Не отпускают!
Ещё один взмах лезвия, и страшная месть свершена
Опустошенный, возвращается Суини домой
Вот теперь всё, всё кончено, но судьба распорядилась иначе
Увидев в дверях цирюльни
Знакомую сутану
Элиза бросается за отцом
А наталкивается на незнакомца с окровавленными руками
И безумным взглядом
Бетти?!
Девушка как две капли воды похожа свою мать, и зовут её так же — Элизабет, Бетти
Помутившись рассудком, Тодд принимает дочь за свою жену
Почему ты жива?
Ты жива в моём сердце
Но мертва в этом мире
Я мстил за твою смерть
Я ненавидел всех
Я проливал реки крови, и всё зря, нет, ты не должна быть живой!
Я в этой жизни не боялся ничего
Но там...
Мне жутко
Жутко...
ТОДД:
А если вдруг там просто нету ничего?
СУДЬЯ:
Плохая шутка!
Шутка...
Я в этой жизни сам вершил и правил суд
Но там...
Мне страшно
Страшно...
ТОДД:
Когда невинно осужденные придут...
Ты срок не дашь им!
Не дашь им...
СУДЬЯ:
Я в этой жизни очень много нагрешил
Но там...
Бог видит...
Видит...
ТОДД:
И вот теперь на небеса попасть решил?
Ну, нет... не выйдет!
Не выйдет!
Я б отпустил грехи тебе, судья, и топай к раю
К раю...
Да только вот грехи твои, Судья, тебя
Не отпускают!
Не отпускают!
Не отпускают!
Ещё один взмах лезвия, и страшная месть свершена
Опустошенный, возвращается Суини домой
Вот теперь всё, всё кончено, но судьба распорядилась иначе
Увидев в дверях цирюльни
Знакомую сутану
Элиза бросается за отцом
А наталкивается на незнакомца с окровавленными руками
И безумным взглядом
Бетти?!
Девушка как две капли воды похожа свою мать, и зовут её так же — Элизабет, Бетти
Помутившись рассудком, Тодд принимает дочь за свою жену
Почему ты жива?
Ты жива в моём сердце
Но мертва в этом мире
Я мстил за твою смерть
Я ненавидел всех
Я проливал реки крови, и всё зря, нет, ты не должна быть живой!
Tradução em Português
JUIZ:
Eu nesta vida não tive medo de nada
Mas lá...
Sinto-me horrorizado
Horrorizado...
TODD:
E se de repente lá simplesmente não houver nada?
JUIZ:
Má piada!
Piada...
Eu nesta vida eu próprio exerci e governei o julgamento
Mas lá...
Tenho medo
Medo...
TODD:
Quando os inocentemente condenados vierem...
Tu não lhes darás uma sentença!
Não lhes darás...
JUIZ:
Eu nesta vida pequei muito
Mas lá...
Deus vê...
Vê...
TODD:
E agora decidiste ir para os céus?
Ora, não... não vai resultar!
Não vai resultar!
Eu absolveria os teus pecados, juiz, e vai para o paraíso
Para o paraíso...
Mas acontece que os teus pecados, Juiz, a ti
Não te libertam!
Não te libertam!
Não te libertam!
Mais um golpe da lâmina, e a terrível vingança está cumprida
Esvaziado, Sweeney regressa a casa
Agora pronto, tudo terminou, mas o destino dispôs de outra forma
Ao ver na porta da barbearia
A batina familiar
Eliza corre atrás do pai
Mas depara-se com um estranho de mãos ensanguentadas
E olhar louco
Betty?!
A rapariga é como duas gotas de água parecida com a sua mãe, e o seu nome é o mesmo — Elizabeth, Betty
Perdendo a razão, Todd confunde a filha com a sua esposa
Porque estás viva?
Estás viva no meu coração
Mas morta neste mundo
Eu vinguei a tua morte
Eu odiei todos
Eu derramei rios de sangue, e tudo em vão, não, tu não deves estar viva!
Eu nesta vida não tive medo de nada
Mas lá...
Sinto-me horrorizado
Horrorizado...
TODD:
E se de repente lá simplesmente não houver nada?
JUIZ:
Má piada!
Piada...
Eu nesta vida eu próprio exerci e governei o julgamento
Mas lá...
Tenho medo
Medo...
TODD:
Quando os inocentemente condenados vierem...
Tu não lhes darás uma sentença!
Não lhes darás...
JUIZ:
Eu nesta vida pequei muito
Mas lá...
Deus vê...
Vê...
TODD:
E agora decidiste ir para os céus?
Ora, não... não vai resultar!
Não vai resultar!
Eu absolveria os teus pecados, juiz, e vai para o paraíso
Para o paraíso...
Mas acontece que os teus pecados, Juiz, a ti
Não te libertam!
Não te libertam!
Não te libertam!
Mais um golpe da lâmina, e a terrível vingança está cumprida
Esvaziado, Sweeney regressa a casa
Agora pronto, tudo terminou, mas o destino dispôs de outra forma
Ao ver na porta da barbearia
A batina familiar
Eliza corre atrás do pai
Mas depara-se com um estranho de mãos ensanguentadas
E olhar louco
Betty?!
A rapariga é como duas gotas de água parecida com a sua mãe, e o seu nome é o mesmo — Elizabeth, Betty
Perdendo a razão, Todd confunde a filha com a sua esposa
Porque estás viva?
Estás viva no meu coração
Mas morta neste mundo
Eu vinguei a tua morte
Eu odiei todos
Eu derramei rios de sangue, e tudo em vão, não, tu não deves estar viva!
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Juízo Final e a Tragédia do Reconhecimento
Este é o momento culminante do álbum, onde o Juiz e Todd confrontam-se antes da execução final. A conversa foca-se na vida após a morte e na impossibilidade de absolvição.
Este é o momento culminante do álbum, onde o Juiz e Todd confrontam-se antes da execução final. A conversa foca-se na vida após a morte e na impossibilidade de absolvição.
• O Medo do Juiz: O homem que foi a autoridade máxima na terra treme perante o «Juízo Celestial» (Небесный суд). Ele teme encontrar aqueles que condenou injustamente. Todd ironiza esta situação, lembrando que no além as hierarquias de poder desaparecem.
• Pecados que não libertam: Todd afirma que não é ele quem impede o Juiz de ir para o céu, mas sim o peso dos próprios pecados (грехи тебя не отпускают). É uma visão fatalista onde o mal cometido torna-se uma âncora eterna.
• A Anagnorise Trágica: Na narração final, ocorre a reviravolta mais cruel da ópera. Todd, com a mente estilhaçada pelo sangue, confunde a sua filha Eliza com a esposa falecida, Betty. A semelhança física («como duas gotas de água») leva-o a um estado de negação violenta, pois a sobrevivência dela tornaria todos os seus crimes inúteis.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Грех | [Gryekh] | Pecado | Substantivo masculino, plural: Грехи. |
| Суд | [Sut] | Julgamento / Tribunal | Substantivo masculino. |
| Жутко | [ZHUT-ka] | Horrível / Assustador | Advérbio predicativo usado para descrever um medo intenso. |
| Шутка | [SHUT-ka] | Piada / Brincadeira | Substantivo feminino. |
| Рай | [Ray] | Paraíso | Substantivo masculino. |
| Небеса | [Ni-bi-SA] | Céus | Plural de Небо (Céu). |
Parte 2: Verbos de Movimento Imperativos Coloquiais
Todd usa o verbo Топай (de топать). • Embora signifique literalmente «pisar com força» ou «marchar», no sentido coloquial usa-se como um imperativo para dizer «põe-te a andar» ou «vai andando».
• «Топай к раю» (Põe-te a andar para o paraíso).
Parte 3: Expressão Idiomática de Semelhança
A narração usa a expressão russa para descrever pessoas idênticas:• Как две капли воды (Como duas gotas de água).
• Funciona exatamente como a expressão portuguesa, indicando que a filha é a cópia exata da mãe, o que despoleta a loucura final de Todd.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Чего боится Судья в конце своей жизни?
Do que tem medo o Juiz no fim da sua vida?
Associa os termos bíblicos à sua tradução:
Russo:
Рай
Небеса
Грехи
Português:
Pecados
Paraíso
Céus
На кого похожа Элиза?
Com quem é parecida a Eliza (como duas gotas de água)?
🎵 Outras Músicas de "TODD. Акт 2. На краю"
1
Смерть на балу
Smert' na balu
A Morte no Baile
2
Маленький остров
Malenkiy Ostrov
Pequena Ilha
3
Неупокоенный
Neupokoyennyy
Inquieto
4
Выход Судьи
Vykhod Sudyi
A Entrada do Juiz
5
Христова невеста
Khristova Nevesta
Noiva de Cristo
6
Священник больше ничего не скажет
Svyashchennik Bolshe Nichego Ne Skazhet
O Padre Não Dirá Mais Nada
8
Почему ты жива?
Pochemu Ty Zhiva?
Porque Estás Viva?
9
Смерть Ловетт
Smert Lovett
A Morte de Lovett
10
На краю
Na Krayu
No Limite
