Anterior Próxima
← Voltar para КолибриКолибри

Океан

Okean

Oceano

Álbum: Бес сахара
Compositor: Natalya Pivovarova
Letrista: Natalya Pivovarova
Arranjador: Колибри

Letra em Russo

Тысячи звезд смотрят тысячи разных снов
В этом пространстве связи друг с другом
Не ищут они
И может быть, потому что не встретиться им
Никогда
Их передвиженья легки

Чудо-цветок в истоме лениво раскрыл лепестки
Тайну свою не торопясь открывать никому
Но если кто-то
Тайну случайно познает его
Попадет в западню

Неизмеримо создание схожее с рыбой большой
Медленно и грациозно штудирует
Плоскость свою
И каждый кто гипнозом его остановлен губ
В недрах его навсегда пропадает
Тысячи звезд смотрят тысячи разных снов
Чудо-цветок в истоме лениво раскрыл лепестки
Неизмеримо создание, схожее
С рыбой большой и
Это все океан

Tradução em Português

Milhares de estrelas veem milhares de sonhos diferentes
Neste espaço, elas não procuram ligação
Umas com as outras
E talvez, porque nunca se encontrarão
Nunca
Os seus movimentos são leves

A flor-milagre, em langor, abriu preguiçosamente as pétalas
Não tendo pressa em revelar o seu segredo a ninguém
Mas se alguém
Conhecer o seu segredo por acaso
Cairá numa armadilha

Imensurável é a criatura semelhante a um grande peixe
Lenta e graciosamente estuda
A sua planície
E cada um que é parado pela hipnose dos seus lábios
Desaparece para sempre nas suas entranhas
Milhares de estrelas veem milhares de sonhos diferentes
A flor-milagre, em langor, abriu preguiçosamente as pétalas
Imensurável é a criatura, semelhante
A um grande peixe e
Tudo isto é o oceano

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Surrealismo Subaquático
«Океан» é uma das faixas mais atmosféricas do álbum, mergulhando no Trip-Hop e na eletrónica experimental. A letra funciona como uma pintura surrealista: o oceano não é apenas água, mas um cosmos onde estrelas, flores predadoras e peixes gigantes coexistem. A «flor-milagre» que atrai para uma armadilha e a «criatura imensurável» sugerem a dualidade da natureza (e do amor): uma beleza hipnótica que esconde um perigo mortal. A palavra Истома (Istoma) define o tom da música: um estado de langor, preguiça doce ou exaustão sensual.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Истома[Is-TO-ma]Langor / Lassidão / Êxtase preguiçosoSubstantivo feminino.
Западня[Za-pad-NYA]Armadilha / CiladaSubstantivo feminino.
Лепестки[Li-pis-TKI]PétalasPlural de Лепесток.
Недра[NYED-ra]Entranhas / Profundezas (da terra ou mar)Substantivo plural (só plural).
Штудировать[Shtu-DI-ra-vat']Estudar a fundo / Examinar minuciosamenteVerbo (Imperfeito).
Неизмеримо[Ni-iz-mi-RI-ma]Imensuravelmente / ImensurávelAdvérbio/Adjetivo curto.

Parte 2: Particípios Passivos Curtos
A frase «Остановлен губ» (Parado [pela hipnose] dos lábios) usa o particípio passivo curto.
Verbo:Остановить (Parar).
• Particípio Completo: Остановленный (Parado).
• Forma Curta: Остановлен (Ele foi parado).
Estas formas são muito usadas na linguagem poética e livresca para descrever estados resultantes de uma ação.

Parte 3: Caso Instrumental (O Agente da Passiva)
Quem parou o sujeito? O «hipnose».
Em russo, o agente da passiva coloca-se no Instrumental.
Nominativo:Гипноз.
• Instrumental: Гипнозом (Pelo hipnose).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что делает чудо-цветок?

O que faz a flor-milagre?

Liga as características aos sujeitos:

Russo:
Создание
Тайну
Передвиженья
Português:
Leves (das estrelas)
Imensurável
Cairá na armadilha

С кем схоже неизмеримое создание?

Com quem se parece a criatura imensurável?