Anterior Próxima
Letra em Russo
Отшумел карнавал
Улетел в небо змей,
Он с собою умчал
Тайну песни моей
Улетел карнавал навсегда
От усталых моих берегов,
Улетел карнавал навсегда
В тишину позабытых снов.
Мириады огней
Растворились во мгле,
Голос чудных ночей
Снова чудится им.
Улетел карнавал навсегда
От усталых моих берегов,
Улетел карнавал навсегда
В тишину позабытых снов.
Улетел в небо змей,
Он с собою умчал
Тайну песни моей
Улетел карнавал навсегда
От усталых моих берегов,
Улетел карнавал навсегда
В тишину позабытых снов.
Мириады огней
Растворились во мгле,
Голос чудных ночей
Снова чудится им.
Улетел карнавал навсегда
От усталых моих берегов,
Улетел карнавал навсегда
В тишину позабытых снов.
Tradução em Português
O carnaval acabou de fazer barulho [silenciou-se]
O papagaio de papel voou para o céu,
Ele levou consigo a grande velocidade
O segredo da minha canção
O carnaval voou para sempre
Para longe das minhas margens cansadas,
O carnaval voou para sempre
Para o silêncio de sonhos esquecidos.
Miríades de luzes
Dissolveram-se na névoa,
A voz de noites maravilhosas
Novamente lhes parece [aparece na imaginação].
O carnaval voou para sempre
Para longe das minhas margens cansadas,
O carnaval voou para sempre
Para o silêncio de sonhos esquecidos.
O papagaio de papel voou para o céu,
Ele levou consigo a grande velocidade
O segredo da minha canção
O carnaval voou para sempre
Para longe das minhas margens cansadas,
O carnaval voou para sempre
Para o silêncio de sonhos esquecidos.
Miríades de luzes
Dissolveram-se na névoa,
A voz de noites maravilhosas
Novamente lhes parece [aparece na imaginação].
O carnaval voou para sempre
Para longe das minhas margens cansadas,
O carnaval voou para sempre
Para o silêncio de sonhos esquecidos.
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Fim da Festa
Esta faixa, escrita pelo compositor convidado Sergey Bobrov, encerra o álbum com um tom de despedida definitiva. O «Carnaval» aqui não é apenas uma festa, mas uma metáfora para uma época de vida vibrante, colorida e barulhenta que chegou ao fim («Отшумел» - terminou de fazer barulho). A imagem do papagaio de papel (Змей) que leva o segredo da canção para o céu sugere que a essência desse tempo é irrecuperável. O vídeo oficial da canção, com figurinos teatrais de Vladimir Bukhinnik, reforça a estética de um espetáculo que acabou, deixando para trás apenas «margens cansadas» e «sonhos esquecidos».
Esta faixa, escrita pelo compositor convidado Sergey Bobrov, encerra o álbum com um tom de despedida definitiva. O «Carnaval» aqui não é apenas uma festa, mas uma metáfora para uma época de vida vibrante, colorida e barulhenta que chegou ao fim («Отшумел» - terminou de fazer barulho). A imagem do papagaio de papel (Змей) que leva o segredo da canção para o céu sugere que a essência desse tempo é irrecuperável. O vídeo oficial da canção, com figurinos teatrais de Vladimir Bukhinnik, reforça a estética de um espetáculo que acabou, deixando para trás apenas «margens cansadas» e «sonhos esquecidos».
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Отшуметь | [At-shu-MYET'] | Calar-se (após ter feito barulho) / Acabar a festa | Verbo (Perfeito). |
| Змей | [ZMEY] | Papagaio de papel / Serpente / Dragão | Aqui refere-se ao brinquedo voador (Воздушный змей). |
| Мгла | [MGLA] | Névoa / Escuridão / Bruma | Substantivo feminino. |
| Умчать | [Um-CHAT'] | Levar a grande velocidade / Arrebatou | Verbo (Perfeito). |
| Чудиться | [CHU-dit'-sya] | Parecer / Afigurar-se / Imaginar-se | Verbo (Imperfeito). Geralmente alucinação ou ilusão. |
| Позабытый | [Pa-za-BY-tyy] | Esquecido | Particípio Passivo. |
Parte 2: Prefixos de Movimento (У-)
A canção usa repetidamente verbos com o prefixo У-, que indica afastamento ou partida completa:• Улетел (Voou para longe).
• Умчал (Levou para longe a correr).
• Усталый (Cansado - embora a raiz seja diferente, foneticamente reforça o som).
Parte 3: Prefixo «Ot-» (Fim de processo)
O verbo Отшумел usa o prefixo От- para indicar que a ação (fazer barulho/shumet') foi realizada até ao fim e cessou.• Отболел (Deixou de doer/acabou a doença).
• Отцвел (Acabou de florescer/murchou).
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что унёс с собой змей?
O que levou o papagaio de papel consigo?
Liga as palavras às suas descrições:
Russo:
Берега
Огни
Сны
Português:
Cansadas
Dissolveram-se na névoa
Esquecidos
Куда улетел карнавал?
Para onde voou o carnaval?
🎵 Outras Músicas de "Бес сахара"
1
Горе
Gore
Desgraça / Pesar
2
Всё о нас
Vsyo o nas
Tudo Sobre Nós
3
А я?
A ya?
E eu?
4
Такая жизнь
Takaya zhizn
É assim a vida
5
Океан
Okean
Oceano
6
Земля, кто я
Zemlya, kto ya
Terra, quem sou eu
7
Дразнятся ветры
Draznyatsya vetry
Ventos provocadores
8
Котятки
Kotyatki
Gatinhos
9
Частушки
Chastushki
Chastushki / Versos Populares
10
Цветок
Flower
A Flor
12
Ромашки
Daisies
Margaridas / Camomilas
