Anterior Próxima
← Voltar para КиноКино

Закрой за мной дверь, я ухожу

Zakroy za mnoy dver, ya ukhozhu

Fecha a Porta Atrás de Mim, Eu Vou-me Embora

Álbum: Ночь
Compositor: Viktor Tsoi
Letrista: Viktor Tsoi
Arranjador: Kino

Letra em Russo

Они говорят, им нельзя рисковать
Потому что у них есть дом
В доме горит свет
И я не знаю точно, кто из нас прав
Меня ждёт на улице дождь
Их ждёт дома обед

Закрой за мной дверь, я ухожу
Закрой за мной дверь, я ухожу

И если тебе вдруг наскучит твой ласковый свет
Тебе найдётся место у нас
Дождя хватит на всех
Посмотри на часы, посмотри на портрет на стене
Прислушайся, там за окном
Ты услышишь наш смех

Закрой за мной дверь, я ухожу
Закрой за мной дверь, я ухожу

Tradução em Português

Eles dizem que não podem arriscar
Porque eles têm uma casa
Na casa a luz está acesa
E eu não sei exatamente quem de nós tem razão
A mim, espera-me a chuva na rua
A eles, espera-os o almoço em casa

Fecha a porta atrás de mim, eu vou-me embora
Fecha a porta atrás de mim, eu vou-me embora

E se de repente te cansares da tua luz carinhosa
Haverá um lugar para ti junto de nós
A chuva chegará para todos
Olha para o relógio, olha para o retrato na parede
Escuta, lá fora, atrás da janela
Tu ouvirás o nosso riso

Fecha a porta atrás de mim, eu vou-me embora...

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Escolha entre o Conforto e a Liberdade
Esta canção é um manifesto sobre o caminho individual e a rejeição consciente do conforto burguês. Tsoi contrapõe dois mundos: o mundo da «casa e do almoço» e o mundo da «rua e da chuva».

• A Casa como Estagnação: A casa simboliza segurança, mas também a ausência de evolução e o medo do risco. A luz na janela é «carinhosa», mas com o tempo torna-se monótona e limitadora.

• A Chuva como Comunhão: Ao contrário do espaço fechado da casa, «a chuva chegará para todos». É um convite para o grupo daqueles que escolheram a liberdade, o movimento e a incerteza em vez de um almoço garantido.

• O Corte Definitivo: O pedido para «fechar a porta» é um símbolo de uma decisão irreversível. O herói não está apenas a sair; está a cortar laços, desafiando os que ficam a fazer a sua própria escolha quando o silêncio da casa se tornar insuportável.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Рисковать[Ris-ka-VAT']ArriscarVerbo imperfeito. Exige o Caso Instrumental (ex: arriscar a vida).
Прав / Права[Praf / Pra-VA]Ter razãoAdjetivo curto. «Кто прав?» significa «Quem tem razão?».
Обед[A-BYET]Almoço / RefeiçãoSubstantivo masculino.
Наскучить[Nas-KU-chit']Cansar-se / Ficar entediadoVerbo perfectivo. Usa-se com o Caso Dativo (ex: cansou-me).
Ласковый[LAS-ka-vyy]Carinhoso / SuaveAdjetivo que descreve a luz do conforto doméstico.
Прислушаться[Pri-SLU-shat-sya]Escutar com atenção / Prestar ouvidosVerbo perfectivo reflexivo.

Parte 1: O Modo Imperativo (Закрой / Посмотри / Прислушайся)
A canção utiliza várias ordens ou pedidos diretos:
Закрой (Fecha) — do verbo закрыть.
Посмотри (Olha) — do verbo посмотреть.
Прислушайся (Escuta com atenção) — do verbo прислушаться.

Parte 2: A Estrutura do Verbo «Ждать» (Esperar)
Em russo, o objeto que é esperado pode ser o sujeito da frase. No verso «Меня ждёт дождь», o herói (Менia - Caso Acusativo) é o alvo da ação, e a chuva (дождь - Caso Nominativo) é quem o espera.

Parte 3: Caso Dativo de Destino (Тебе найдётся место)
Para indicar para quem algo está disponível, usa-se o Caso Dativo.
Тебе (Para ti) — forma dativa de «ты».

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Почему «им» нельзя рисковать?

Porque é que «eles» não podem arriscar?

Faz a correspondência entre os personagens e o que os espera:

Russo:
Меня (herói)
Их (os outros)
Português:
Дождь
Обед

Что герой предлагает услышать за окном?

O que é que o herói sugere ouvir lá fora?