Anterior Próxima
← Voltar para КиноКино

Каждую ночь

Kazhduyu noch

Todas as Noites

Álbum: Начальник Камчатки
Compositor: Viktor Tsoi
Letrista: Viktor Tsoi
Arranjador: Kino

Letra em Russo

Третий день с неба течёт вода
Очень много течёт воды
Говорят, так должно быть здесь
Говорят, это так всегда

Знаешь, каждую ночь я вижу во сне море
Знаешь, каждую ночь я слышу во сне песню
Знаешь, каждую ночь я вижу во сне берег
Знаешь, каждую ночь

Мы приходим домой к себе
Люди ходят из дома в дом
Мы сидим у окна вдвоём
Хочешь, я расскажу тебе

Знаешь, каждую ночь я вижу во сне море
Знаешь, каждую ночь я слышу во сне песню
Знаешь, каждую ночь я вижу во сне берег
Знаешь, каждую ночь

Tradução em Português

Há três dias que cai água do céu
Cai muita água
Dizem que deve ser assim aqui
Dizem que é sempre assim

Sabes, todas as noites eu vejo o mar em sonhos
Sabes, todas as noites eu oiço uma canção em sonhos
Sabes, todas as noites eu vejo a costa em sonhos
Sabes, todas as noites

Nós vimos para nossa casa
As pessoas andam de casa em casa
Nós sentamo-nos à janela a dois
Queres que te conte

Sabes, todas as noites eu vejo o mar em sonhos
Sabes, todas as noites eu oiço uma canção em sonhos
Sabes, todas as noites eu vejo a costa em sonhos
Sabes, todas as noites

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Chuva de Leningrado e o Escapismo
A canção «Каждую ночь» (Todas as Noites) captura a melancolia quintessencial de Leningrado (atual São Petersburgo), cidade famosa pelo seu clima cinzento e chuvoso permanente, referido na estrofe «Há três dias que cai água do céu... Dizem que é sempre assim».

• O Contraste entre a Realidade e o Sonho: A letra constrói um forte contraste entre a vida quotidiana aborrecida, confinada a apartamentos (andar «de casa em casa», sentar-se «à janela») e a liberdade infinita encontrada no subconsciente. O «mar», a «canção» e a «costa» representam um refúgio mental e o desejo de evasão da juventude soviética perante a estagnação social da época.

• Simplicidade Poética: Viktor Tsoi era mestre em transmitir emoções profundas através de vocabulário simples e cenas do dia a dia, tornando a sua poesia acessível e universal.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Ночь[Noch']NoiteSubstantivo feminino.
Вода[Va-DA]ÁguaSubstantivo feminino.
Море[MO-rye]MarSubstantivo neutro.
Сон[Son]Sonho / SonoSubstantivo masculino.
Берег[BYE-ryeg]Costa / Margem / PraiaSubstantivo masculino.
Окно[Ak-NO]JanelaSubstantivo neutro.

Parte 2: Expressões de Tempo (Acusativo)
Para expressar frequência ou a duração de um evento regular, o russo utiliza frequentemente o Caso Acusativo sem preposição.
• «Каждую ночь» (Todas as noites / Cada noite): A palavra ночь (feminino) e o pronome каждая estão no Acusativo.

Parte 3: O Caso Preposicional com «Во сне»
Para dizer que algo acontece «num sonho» ou «durante o sono», usa-se a preposição В/Во acompanhada do Caso Preposicional.
• O nominativo é «Сон» (Sonho). No Preposicional, o 'o' cai e adiciona-se a desinência '-е', tornando-se Во сне (Em sonhos / No sonho). Usa-se a variante «Во» em vez de «В» para facilitar a pronúncia antes de duas consoantes.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что течёт с неба третий день?

O que cai (escorre) do céu ao terceiro dia?

Liga as palavras ao seu significado em português:

Russo:
Окно
Море
Берег
Português:
Mar
Janela
Costa

Что герой видит во сне каждую ночь?

O que é que o herói vê em sonhos todas as noites?