Anterior Próxima
← Voltar para КиноКино

Растопите снег

Rastopite sneg

Derretam a neve

Álbum: Начальник Камчатки
Compositor: Viktor Tsoi
Letrista: Viktor Tsoi
Arranjador: Kino

Letra em Russo

Я собираю чемодан, мне нельзя отступать
Я заметил свой срок, я заметил свой срок…
Я сминаю папиросу, смотрю в потолок
Я заметил свой срок, я заметил свой срок…

Мама, я узнал свое утро
Он заметил свой срок, он заметил свой срок...
Мама, я узнал свое утро
Он заметил свой срок, он заметил свой срок…

Я выхожу на порог, я слышу стук копыт
Растопите снег, растопите снег…
Он убьет меня, он — мой враг навек
Растопите снег, растопите снег…

Мама, я узнал свое утро
Растопите снег, растопите снег…
Мама, я узнал свое утро
Растопите снег, растопите снег…

Я не могу больше жить без нее
Помогите мне, помогите мне…
Я не могу больше жить без тепла
Помогите мне, помогите мне…

Мама, я узнал свое утро
Помогите мне, помогите мне…
Мама, я узнал свое утро
Помогите мне, помогите мне…
Мама, я узнал свое утро
Помогите мне, помогите мне…
Мама, я узнал свое утро
Помогите мне, помогите мне…

Tradução em Português

Eu faço a mala, não posso recuar
Eu notei o meu prazo, eu notei o meu prazo...
Eu amasso o cigarro, olho para o teto
Eu notei o meu prazo, eu notei o meu prazo...

Mãe, eu reconheci a minha manhã
Ele notou o seu prazo, ele notou o seu prazo...
Mãe, eu reconheci a minha manhã
Ele notou o seu prazo, ele notou o seu prazo...

Eu saio para a soleira, oiço o bater de cascos
Derretam a neve, derretam a neve...
Ele vai matar-me, ele é meu inimigo para sempre
Derretam a neve, derretam a neve...

Mãe, eu reconheci a minha manhã
Derretam a neve, derretam a neve...
Mãe, eu reconheci a minha manhã
Derretam a neve, derretam a neve...

Eu não consigo mais viver sem ela
Ajudem-me, ajudem-me...
Eu não consigo mais viver sem calor
Ajudem-me, ajudem-me...

Mãe, eu reconheci a minha manhã
Ajudem-me, ajudem-me...
Mãe, eu reconheci a minha manhã
Ajudem-me, ajudem-me...
Mãe, eu reconheci a minha manhã
Ajudem-me, ajudem-me...
Mãe, eu reconheci a minha manhã
Ajudem-me, ajudem-me...

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Frio Fatalista e a Busca por Calor
A canção «Растопите снег» (Derretam a neve) mistura elementos modernos (o apartamento, o teto, o cigarro) com imagens quase oníricas e anacrónicas («bater de cascos», «inimigo para sempre»), criando um cenário de duelo inevitável e fatalidade iminente.

• O Simbolismo da Neve: No universo poético de Viktor Tsoi, o inverno, a neve e o gelo simbolizam frequentemente o isolamento, a apatia e o ambiente sociopolítico opressivo. O apelo desesperado para «derreter a neve» é um grito por salvação, calor humano e o fim da solidão («não consigo mais viver sem ela», «sem calor»).

• O Prazo Inevitável: A expressão «свой срок» (o meu prazo/o meu limite) transmite a ansiedade de quem sente o tempo a esgotar-se. A urgência de «fazer a mala» e a impossibilidade de «recuar» refletem uma jornada sem retorno, um tema existencialista muito presente no rock soviético da década de 80.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Снег[Snyeg]NeveSubstantivo masculino.
Срок[Srok]Prazo / Limite de tempoSubstantivo masculino. Também pode significar 'pena de prisão'.
Чемодан[Chi-ma-DAN]Mala (de viagem)Substantivo masculino.
Порог[Pa-ROG]Soleira (da porta) / LimiarSubstantivo masculino.
Враг[Vrak]InimigoSubstantivo masculino.
Тепло[Ti-PLO]CalorSubstantivo neutro. Refere-se a calor físico ou emocional.

Parte 2: Imperativo Plural para Súplicas
A canção recorre fortemente ao modo Imperativo para transmitir urgência e desespero. As terminações em -ите indicam um pedido direcionado a várias pessoas (ou a um interlocutor formal):
Растопите (Derretam) — do verbo Растопить.
Помогите (Ajudem) — do verbo Помочь.

Parte 3: Preposição «Без» (Sem) com o Caso Genitivo
Para indicar a ausência de algo, usa-se a preposição Без seguida sempre do Caso Genitivo.
• «Без неё» (Sem ela) — неё é o Genitivo do pronome она.
• «Без тепла» (Sem calor) — тепла é o Genitivo do substantivo neutro тепло.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

О чём просит герой в припеве?

O que pede o herói no refrão (em relação à neve)?

Liga as palavras ao seu significado em português:

Russo:
Враг
Порог
Чемодан
Português:
Mala
Inimigo
Soleira

Без чего не может больше жить герой?

Sem o que é que o herói não consegue mais viver (na segunda estrofe)?