Anterior Próxima
Letra em Russo
Я собираю чемодан, мне нельзя отступать
Я заметил свой срок, я заметил свой срок…
Я сминаю папиросу, смотрю в потолок
Я заметил свой срок, я заметил свой срок…
Мама, я узнал свое утро
Он заметил свой срок, он заметил свой срок...
Мама, я узнал свое утро
Он заметил свой срок, он заметил свой срок…
Я выхожу на порог, я слышу стук копыт
Растопите снег, растопите снег…
Он убьет меня, он — мой враг навек
Растопите снег, растопите снег…
Мама, я узнал свое утро
Растопите снег, растопите снег…
Мама, я узнал свое утро
Растопите снег, растопите снег…
Я не могу больше жить без нее
Помогите мне, помогите мне…
Я не могу больше жить без тепла
Помогите мне, помогите мне…
Мама, я узнал свое утро
Помогите мне, помогите мне…
Мама, я узнал свое утро
Помогите мне, помогите мне…
Мама, я узнал свое утро
Помогите мне, помогите мне…
Мама, я узнал свое утро
Помогите мне, помогите мне…
Я заметил свой срок, я заметил свой срок…
Я сминаю папиросу, смотрю в потолок
Я заметил свой срок, я заметил свой срок…
Мама, я узнал свое утро
Он заметил свой срок, он заметил свой срок...
Мама, я узнал свое утро
Он заметил свой срок, он заметил свой срок…
Я выхожу на порог, я слышу стук копыт
Растопите снег, растопите снег…
Он убьет меня, он — мой враг навек
Растопите снег, растопите снег…
Мама, я узнал свое утро
Растопите снег, растопите снег…
Мама, я узнал свое утро
Растопите снег, растопите снег…
Я не могу больше жить без нее
Помогите мне, помогите мне…
Я не могу больше жить без тепла
Помогите мне, помогите мне…
Мама, я узнал свое утро
Помогите мне, помогите мне…
Мама, я узнал свое утро
Помогите мне, помогите мне…
Мама, я узнал свое утро
Помогите мне, помогите мне…
Мама, я узнал свое утро
Помогите мне, помогите мне…
Tradução em Português
Eu faço a mala, não posso recuar
Eu notei o meu prazo, eu notei o meu prazo...
Eu amasso o cigarro, olho para o teto
Eu notei o meu prazo, eu notei o meu prazo...
Mãe, eu reconheci a minha manhã
Ele notou o seu prazo, ele notou o seu prazo...
Mãe, eu reconheci a minha manhã
Ele notou o seu prazo, ele notou o seu prazo...
Eu saio para a soleira, oiço o bater de cascos
Derretam a neve, derretam a neve...
Ele vai matar-me, ele é meu inimigo para sempre
Derretam a neve, derretam a neve...
Mãe, eu reconheci a minha manhã
Derretam a neve, derretam a neve...
Mãe, eu reconheci a minha manhã
Derretam a neve, derretam a neve...
Eu não consigo mais viver sem ela
Ajudem-me, ajudem-me...
Eu não consigo mais viver sem calor
Ajudem-me, ajudem-me...
Mãe, eu reconheci a minha manhã
Ajudem-me, ajudem-me...
Mãe, eu reconheci a minha manhã
Ajudem-me, ajudem-me...
Mãe, eu reconheci a minha manhã
Ajudem-me, ajudem-me...
Mãe, eu reconheci a minha manhã
Ajudem-me, ajudem-me...
Eu notei o meu prazo, eu notei o meu prazo...
Eu amasso o cigarro, olho para o teto
Eu notei o meu prazo, eu notei o meu prazo...
Mãe, eu reconheci a minha manhã
Ele notou o seu prazo, ele notou o seu prazo...
Mãe, eu reconheci a minha manhã
Ele notou o seu prazo, ele notou o seu prazo...
Eu saio para a soleira, oiço o bater de cascos
Derretam a neve, derretam a neve...
Ele vai matar-me, ele é meu inimigo para sempre
Derretam a neve, derretam a neve...
Mãe, eu reconheci a minha manhã
Derretam a neve, derretam a neve...
Mãe, eu reconheci a minha manhã
Derretam a neve, derretam a neve...
Eu não consigo mais viver sem ela
Ajudem-me, ajudem-me...
Eu não consigo mais viver sem calor
Ajudem-me, ajudem-me...
Mãe, eu reconheci a minha manhã
Ajudem-me, ajudem-me...
Mãe, eu reconheci a minha manhã
Ajudem-me, ajudem-me...
Mãe, eu reconheci a minha manhã
Ajudem-me, ajudem-me...
Mãe, eu reconheci a minha manhã
Ajudem-me, ajudem-me...
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Frio Fatalista e a Busca por Calor
A canção «Растопите снег» (Derretam a neve) mistura elementos modernos (o apartamento, o teto, o cigarro) com imagens quase oníricas e anacrónicas («bater de cascos», «inimigo para sempre»), criando um cenário de duelo inevitável e fatalidade iminente.
A canção «Растопите снег» (Derretam a neve) mistura elementos modernos (o apartamento, o teto, o cigarro) com imagens quase oníricas e anacrónicas («bater de cascos», «inimigo para sempre»), criando um cenário de duelo inevitável e fatalidade iminente.
• O Simbolismo da Neve: No universo poético de Viktor Tsoi, o inverno, a neve e o gelo simbolizam frequentemente o isolamento, a apatia e o ambiente sociopolítico opressivo. O apelo desesperado para «derreter a neve» é um grito por salvação, calor humano e o fim da solidão («não consigo mais viver sem ela», «sem calor»).
• O Prazo Inevitável: A expressão «свой срок» (o meu prazo/o meu limite) transmite a ansiedade de quem sente o tempo a esgotar-se. A urgência de «fazer a mala» e a impossibilidade de «recuar» refletem uma jornada sem retorno, um tema existencialista muito presente no rock soviético da década de 80.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Снег | [Snyeg] | Neve | Substantivo masculino. |
| Срок | [Srok] | Prazo / Limite de tempo | Substantivo masculino. Também pode significar 'pena de prisão'. |
| Чемодан | [Chi-ma-DAN] | Mala (de viagem) | Substantivo masculino. |
| Порог | [Pa-ROG] | Soleira (da porta) / Limiar | Substantivo masculino. |
| Враг | [Vrak] | Inimigo | Substantivo masculino. |
| Тепло | [Ti-PLO] | Calor | Substantivo neutro. Refere-se a calor físico ou emocional. |
Parte 2: Imperativo Plural para Súplicas
A canção recorre fortemente ao modo Imperativo para transmitir urgência e desespero. As terminações em -ите indicam um pedido direcionado a várias pessoas (ou a um interlocutor formal):• Растопите (Derretam) — do verbo Растопить.
• Помогите (Ajudem) — do verbo Помочь.
Parte 3: Preposição «Без» (Sem) com o Caso Genitivo
Para indicar a ausência de algo, usa-se a preposição Без seguida sempre do Caso Genitivo.• «Без неё» (Sem ela) — неё é o Genitivo do pronome она.
• «Без тепла» (Sem calor) — тепла é o Genitivo do substantivo neutro тепло.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
О чём просит герой в припеве?
O que pede o herói no refrão (em relação à neve)?
Liga as palavras ao seu significado em português:
Russo:
Враг
Порог
Чемодан
Português:
Mala
Inimigo
Soleira
Без чего не может больше жить герой?
Sem o que é que o herói não consegue mais viver (na segunda estrofe)?
🎵 Outras Músicas de "Начальник Камчатки"
1
Последний герой
Posledniy geroy
O Último Herói
2
Каждую ночь
Kazhduyu noch
Todas as Noites
3
Транквилизатор
Trankvilizator
Tranquilizante
4
Сюжет для новой песни
Syuzhet dlya novoy pesni
Um Enredo para uma Nova Canção
5
Гость
Gost
O Convidado
6
Камчатка
Kamchatka
Kamchatka
7
Ария Мистера Х
Mister X's Aria
Ária do Senhor X
8
Троллейбус
Trolleybus
Tróleicarro
10
Дождь для нас
Dozhd dlya nas
Chuva para nós
11
Хочу быть с тобой
Hochu byt s toboy
Quero estar contigo
12
Генерал
General
General
13
Прогулка романтика
Progulka romantika
Passeio de um Romântico
14
Танкисты
Tankisty
Os Tanqueiros
15
Анаша
Anasha
Anasha
16
Постой, паровоз
Postoy, parovoz
Espera, locomotiva
