Anterior Próxima
← Voltar para Калинов МостКалинов Мост

Аки птица

Aki ptitsa

Como um pássaro

Álbum: Сезон овец
Compositor: Dmitry Revyakin
Letrista: Dmitry Revyakin
Arranjador: Kalinov Most

Letra em Russo

Аки птица взмываешь в нёбушко,
Струи жгучие пьёшь взахлёб.
Как нагрянут внезапно с обыском –
В адрес твой поступил поклёп.

Вмиг вертайся на землю, родненький,
Что за блажь в облака сигать?
Знать, не всё у смутьяна отняли,
Коли может летать с носка.

Где подобное барство видано?
По ушам так заправски трёт,
В мире души давно на выданье,
За твоею пришёл черед.

Где силушка, братцы?
Где, девоньки, стыд?
В кровь сбитые пальцы,
Соль прелой узды.

Отворяй-ка пошире вытяжку –
Русским духом шибает в нос,
Образа из огня повытаскал
И юродствует на износ.

Покажи, что от глаз припрятано,
Что хранишь как бесценный дар,
Говорят, пахнет маслом ладаном,
А на вкус – золотой нектар.

Расставайся с добром, не мучайся,
Поскорей отдавай ключи.
Не избегнуть супонной участи,
Сколько можно тебя лечить?

Ох, батюшка, лихо
Жгут цепи бразды.
Плачь, матушка, криком,
Всё, парень, остынь!

Где плавятся звезды
Ждёт верных причал,
Там северный воздух
Путь твой обручал.

Птицей белой взмываешь в нёбушко,
Памятуя судьбой прозреть,
Только лёгкое ляжет пёрышко,
Запечатав крылатый след.

Tradução em Português

Como um pássaro, voas para o céuzinho,
Bebes jatos ardentes avidamente.
Se de repente vierem com uma busca –
Para o teu endereço chegou uma calúnia.

Num instante volta para a terra, querido,
Que capricho é esse de saltar para as nuvens?
Pelo visto, não tiraram tudo ao agitador,
Já que consegue voar da ponta do pé.

Onde se viu tamanha fidalguia?
Esfrega tão bem as orelhas,
No mundo as almas estão há muito à venda,
Chegou a vez da tua.

Onde está a forcinha, irmãos?
Onde está, raparigas, a vergonha?
Dedos esfolados em sangue,
O sal da rédea mofada.

Abre bem o exaustor –
O espírito russo bate no nariz,
Retiraste os ícones do fogo
E fazes o papel de louco sagrado até à exaustão.

Mostra o que está escondido dos olhos,
O que guardas como um dom inestimável,
Dizem que cheira a óleo e incenso,
E o sabor é néctar dourado.

Despede-te dos bens, não te atormentes,
Entrega depressa as chaves.
Não se pode evitar o destino servil,
Quanto tempo mais se pode curar-te?

Oh, meu pai, cruelmente
Queimam as correntes e as rédeas.
Chora, minha mãe, com um grito,
Basta, rapaz, acalma-te!

Onde as estrelas derretem
O cais espera pelos fiéis,
Lá o ar do norte
Celebrou o teu caminho.

Como um pássaro branco, voas para o céuzinho,
Lembrando-te de ver claramente através do destino,
Apenas uma pena leve pousará,
Selando o rastro alado.

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Arcaísmos e Resistência Espiritual
Aki (Аки): Esta é uma conjunção arcaica do Eslavo Eclesiástico que significa «como» ou «à maneira de». Dmitry Revyakin utiliza-a frequentemente para conferir um tom bíblico e atemporal às suas letras.

Yurodstvo (Юродство): A letra menciona «юродствует» (fazer o papel de louco sagrado). Na tradição russa, o «Yurodivy» é aquele que finge loucura para entregar verdades espirituais ou criticar o poder sem ser punido, vivendo em extrema ascese.

Espírito Russo (Русский дух): A expressão «Русским духом шибает в нос» é uma referência direta aos contos de fadas russos (skazki), onde o vilão (como a Baba Yaga) deteta a presença de um herói humano pelo cheiro. Aqui, simboliza a persistência da identidade e fé tradicionais face à repressão ou busca («обыск»).

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Птица[PTI-tsa]PássaroSubstantivo feminino; o símbolo central da liberdade e ascensão no texto.
Нёбушко[NYO-bush-ka]CéuzinhoForma hipocorística (carinhosa) de 'nebo' (céu), típica da linguagem popular russa.
Поклёп[Pa-KLYOP]CalúniaTermo coloquial para uma acusação falsa ou difamação.
Стыд[Styd]VergonhaSubstantivo masculino que expressa a perda de valores morais questionada na música.
Ладан[LA-dan]IncensoUsado em rituais religiosos; aqui reforça a aura de santidade do objeto escondido.
Ключи[Klyu-CHI]ChavesPlural de 'klyuch'; simboliza a entrega de bens ou segredos.

Parte 2: Diminutivos Afetivos e Dialetais
O texto usa formas como нёбушко (céu) e родненький (querido/familiar). Em russo, o sufixo -ушк- ou -еньк- não indica apenas tamanho pequeno, mas sim uma atitude de carinho ou uma estética ligada ao folclore camponês.

Parte 3: O Sufixo de Movimento Repentino «-ну-»
O verbo нагрянут (chegar de surpresa/irromper) contém o aspeto perfectivo que indica uma ação súbita e completa. É frequentemente usado para descrever visitas inesperadas da polícia ou desastres naturais.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Куда взмывает герой, аки птица?

Para onde voa o herói, como um pássaro?

Faz a correspondência entre o vocabulário da música:

Russo:
Силушка
Причал
Ладан
Português:
Força
Incenso
Cais

Что означает архаизм «Аки»?

O que significa o arcaísmo «Aki»?