Anterior Próxima
← Voltar para Калинов МостКалинов Мост

Севастополь

Sevastopol

Sebastopol

Álbum: Ледяной походъ
Compositor: Dmitry Revyakin
Letrista: Dmitry Revyakin
Arranjador: Kalinov Most

Letra em Russo

Как пришла лиха беда из-за моря синего
Враг нагрянул несчетный Севастополь-крепость забрать
Нам с тобой уступать было не с руки
Или грудь в крестах, или пухом земля

И сказал адмирал: «Неприятель силен
Встанем грудью навстречу, отступать дальше некуда
Будем биться геройски, Государь на нас надеется».
«За родное умрем», - прибавляли мы

Эти ночи и дни не забудем с тобой
Смерть косила ряды, разохотилась лютая
Супостат окаянный наседает бешено
Бьем картечью его, где штыком, где саблей вострою

Ох, кровей напилась, земля крымская,
Черноморский флот на дне покоится.
И все меньше нас, адмирал убит,
Но мы держимся из последних сил…
Черноморский флот...
И все меньше нас, адмирал убит,
Но we держимся из последних сил…
Но we держимся, держимся...

Tradução em Português

Como veio a desgraça maligna de além do mar azul
O inimigo surgiu incontável para tomar a fortaleza de Sebastopol
Para mim e para ti ceder não era opção
Ou o peito com cruzes, ou a terra como pluma

E disse o almirante: «O inimigo é forte
Lutaremos de peito erguido, não há para onde recuar
Lutaremos heroicamente, o Soberano confia em nós».
«Pelo que é nosso morreremos», - acrescentávamos nós

Estas noites e dias não esqueceremos contigo
A morte ceifava as fileiras, a cruel ganhou gosto
O adversário maldito ataca furiosamente
Batemos nele com metralha, ora com baioneta, ora com sabre afiado

Oh, bebeu muito sangue, a terra da Crimeia,
A frota do Mar Negro repousa no fundo.
E somos cada vez menos, o almirante foi morto,
Mas aguentamos com as nossas últimas forças…
Frota do Mar Negro...
E somos cada vez menos, o almirante foi morto,
Mas aguentamos com as nossas últimas forças…
Mas aguentamos, aguentamos...

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Heroísmo de Sebastopol e a Memória da Crimeia
A Fortaleza de Sebastopol: A letra refere-se aos cercos históricos da cidade de Sebastopol, focando-se na bravura dos defensores russos contra forças numericamente superiores.

Ou Cruzes ou Terra: A expressão «Или грудь в крестах, или пухом земля» é um provérbio militar russo que significa «ou condecorado com a Cruz de São Jorge por bravura, ou morto e enterrado com honras».

A Figura do Almirante: Reflete a liderança trágica e heroica de figuras como Nakhimov ou Kornilov, que morreram defendendo a cidade, inspirando os seus homens a «aguentar com as últimas forças».

Frota do Mar Negro: A canção presta homenagem ao sacrifício da frota, cujos navios foram frequentemente afundados deliberadamente para bloquear a entrada do porto e cujos marinheiros lutaram em terra como infantaria.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Нагрянул[Na-GRYA-nul]Surgiu de repenteVerbo no passado; descreve uma chegada súbita, inesperada e geralmente ameaçadora.
Неприятель[Ni-pri-YA-til']Inimigo / AdversárioSubstantivo masculino; termo formal e militar para designar o oponente em combate.
Государь[Ga-su-DAR']Soberano / ImperadorSubstantivo masculino; título usado para o Czar, reforçando o contexto histórico imperial da canção.
Супостат[Su-pas-TAT]Adversário / Inimigo malditoSubstantivo masculino arcaico; usado para designar um inimigo odiado ou perverso.
Картечью[Kar-TYE-ch'yu]Com metralha / Metralha de canhãoCaso Instrumental de 'kartech''; tipo de munição de artilharia composta por pequenas esferas metálicas.
Покоится[Pa-KO-it-sya]Repousa / DescansaVerbo reflexivo; usado frequentemente para descrever o descanso eterno dos mortos ou objetos submersos.

Parte 2: Expressões Idiomáticas de Determinação
A frase Не с руки (literalmente: não da mão) é uma expressão coloquial russa que significa «não convém», «não é oportuno» ou «não é aceitável».
• No contexto da letra, indica que render-se ou ceder Sebastopol era algo moralmente impossível para os defensores.

Parte 3: O Uso do Instrumental de Meio de Combate
Para descrever as armas utilizadas na defesa, a letra utiliza o Caso Instrumental:
• Бьем картечью (Batemos com metralha).
• Бьем штыком (Batemos com baioneta).
• Бьем саблей (Batemos com sabre).
Esta estrutura gramatical indica o instrumento através do qual a ação de «bater/atacar» é realizada.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что произошло с адмиралом в песне?

O que aconteceu com o almirante na canção?

Liga as armas e objetos às suas ações na letra:

Russo:
Земля
Сабля
Картечь
Português:
Munição de canhão
Afiada (вострая)
Bebeu muito sangue

Где покоится Черноморский флот?

Onde repousa a frota do Mar Negro?