Anterior Próxima
← Voltar para ХаскиХаски

Я хочу быть псом

Ya khochu byt' psom

Eu Quero Ser um Cão

Álbum: Партизан
Compositor: Husky / Yama Nora
Letrista: Husky
Arranjador: Yama Nora

Letra em Russo

[Куплет 1]
Как оборванец в царскую шубу
Я облачаюсь в ссаную шкуру (Шкуру)
Я опускаюсь на четвереньки
В это сложно поверить, но
Я хочу быть псом (Псом)
Ночь черна, как черёмуха с чёрного рынка
На четырёх ногах я — невидимка
Одинокая тень, оборотень
Страшная тайна: я хочу быть псом
Хочу быть дворнягой, городом блох
Граф Доходяга из рода пройдох
Трётся у бака в поисках крох
Надо признаться:

[Припев]
Сука, я хочу быть псом (У)
Шелудивым псом (У-у)
Я хочу быть псом (У)
Самым грязным псом (У-у-у)

[Куплет 2]
Хвост поджал, чтобы кал упал
Я его жадно отколупал
Кто-то притопнул и заругал
Запах ведёт меня за угол
Ботинкоприёмник, пшёлвон-терьер
Брожу, как паломник, из сквера в сквер
Оранжевый дворник — мне сэр и пэр
Сложно поверить, но

[Припев]
Я хочу быть псом (У)
Облезлым псом (У-у)
Я хочу быть псом (У)
Самым грязным псом (У-у-у)

[Куплет 3]
Я возвращаюсь в съёмную хату
В тесную кухню, в сонную бабу
В тёплую грязь пузырчатых будней
Я забываю, что я хочу быть псом
Хоть я не перверт, не серийный убийца
Моя тайна черна, как объятья нубийцы
И волшебная шкура на полке пылится
Пока я не вспомню

[Припев]
Что я хочу быть псом (У)
Волшебным псом (У-у)
Я хочу быть псом (У, у)
Самым грязным псом (У-у-у)

Tradução em Português

[Verso 1]
Como um esfarrapado num casaco de peles de czar
Visto-me numa pele mijada (Pele)
Ponho-me de gatas [quatro]
É difícil acreditar nisso, mas
Eu quero ser um cão (Cão)
A noite é negra, como a cerejeira-negra do mercado negro
Sobre quatro patas eu sou — um homem invisível
Uma sombra solitária, um lobisomem
Um terrível segredo: eu quero ser um cão
Quero ser um vira-lata, uma cidade de pulgas
Conde «Dokhodiyaga» [o Moribundo/Esquelético] da estirpe dos vigaristas
Roça-se no contentor à procura de migalhas
É preciso admitir:

[Refrão]
Cabra [Suka], eu quero ser um cão (U)
Um cão sarnento (U-u)
Eu quero ser um cão (U)
O cão mais sujo (U-u-u)

[Verso 2]
Apertei o rabo, para que as fezes caíssem
Eu esgravatei-as avidamente
Alguém bateu o pé e ralhou
O cheiro leva-me para a esquina
Recetor de sapatos, terrier do «põe-te a andar»
Vagueio, como um peregrino, de jardim em jardim
O varredor de rua cor de laranja — para mim é um Sir e um Par [nobre]
É difícil acreditar, mas

[Refrão]
Eu quero ser um cão (U)
Um cão pelado [sem pêlo] (U-u)
[...]

[Verso 3]
Eu volto para o apartamento alugado
Para a cozinha apertada, para a gaja ensonada
Para a sujidade morna dos dias úteis borbulhantes
Eu esqueço-me que quero ser um cão
Embora não seja um pervertido, nem um assassino em série
O meu segredo é negro, como os braços de um núbio
E a pele mágica ganha pó na prateleira
Até que eu me lembre

[Refrão]
[...]
Um cão mágico (U-u)
[...]

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Lobisomem Urbano e a Autoironia
Esta faixa destoa tematicamente da guerra do álbum «Partisan», inserindo-se num ciclo de «contos de fadas» grotescos.

O Lobisomem (Оборотень): Husky descreve a licantropia não como poder, mas como degradação voluntária. Ele quer fugir da vida humana banal («apartamento alugado», «dias úteis») para a liberdade suja de um animal. A «pele mágica» na prateleira remete para contos folclóricos russos onde personagens (como a Rã Princesa) despem a pele animal para se tornarem humanos; Husky faz o inverso.

O Nome do Artista: Há uma ironia metatextual forte. O rapper chama-se Husky (uma raça nobre, bonita, de olhos azuis), mas na música ele quer ser um «Dvornyaga» (vira-lata), «sarnento», «sujo» e comedor de lixo. É a desconstrução da sua própria imagem artística.

Yama Nora: A produção, a cargo de Yama Nora, cria uma atmosfera saltitante e quase cómica, sublinhando o caráter de «bobo» ou «yurodivy» (louco santo) que Husky frequentemente adota.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Оборотень[O-ba-ra-ten']Lobisomem / MetamorfoCriatura que muda de forma.
Дворняга[Dvar-NYA-ga]Cão vira-lata / RafeiroCão sem raça, de rua (Dvor = pátio).
Шелудивый[She-lu-DI-vyy]SarnentoAdjetivo.
Четвереньки[Chet-ve-RYEN'-ki]De gatas / De quatroUsado na expressão 'На четвереньки' (Pôr-se de quatro).
Шкура[SHKU-ra]Pele (de animal) / CouroSubstantivo feminino.
Дворник[DVOR-nik]Varredor de ruaProfissão comum, usam coletes cor de laranja.

Parte 2: Instrumental de Desejo (Querer ser...)
Mais uma vez, o Caso Instrumental é central na obra de Husky.
Я хочу быть псом (Eu quero ser um cão).
• Verbo Хотеть (Querer) + Быть (Ser) + Instrumental.
• Пёс (Cão - Nominativo) ->Псом (Instrumental).

Parte 3: Trocadilhos e Neologismos
Husky cria raças de cães fictícias baseadas em insultos:
Пшёлвон-терьер (Psholvon-terrier): «Pshol von» significa "Põe-te a andar!" ou "Sai daqui!". É o "Terrier do Sai Daqui".
Граф Доходяга: «Dokhodyaga» é alguém muito magro, fraco ou moribundo (que «chegou» ao fim).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Куда герой возвращается, когда становится человеком?

Para onde volta o herói quando se torna humano?

Liga as transformações:

Russo:
Дворняга
Пшёлвон
Оборотень
Português:
Lobisomem
Vira-lata
Põe-te a andar!

Кем для героя является оранжевый дворник?

O que é o varredor cor de laranja para o herói (cão)?