Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет 1]
(Они хотят меня сожрать)
Не на сметане я мешон — меня пекли в общаге двое, сообща и нагишом
(Они хотят меня сожрать)
Не по сусекам я скребён, меня сточило захолустье своим серым остриём
(Они хотят меня сожрать)
Вот фотографии мои: вот я сижу, подкидыш хлеба, на окраине семьи
(Они хотят меня сожрать)
Плакала мама, отчим пил, я жил мечтами — вот портреты, что я кратко очертил
(Они хотят меня сожрать)
Как я от дедушки ушёл, сжав в кулаке дешёвый плеер с русским рэпом и КиШом
(Они хотят меня сожрать)
Района хмурый бастион смотрел мне вслед, как волк — добыче, юркнувшей из пасти вон
[Припев]
Они хотят меня сожрать (У)
Они хотят меня сожрать (У)
Они хотят меня сожрать (У)
Они хотят меня сожрать (У)
[Куплет 2]
(Они хотят меня сожрать)
И покатился пилигрим: волшебным лесом расступаясь, мир стелился перед ним
(Они хотят меня сожрать)
Один из орд таких ребят: полуорк, полубурят — короче, полуфабрикат
(Московский полуфабрикат)
Мечтами доверху набит — Россию в них не то спасал, не то взрывал, как ваххабит
(Они хотят меня сожрать)
Я брил затылок бритвою, на вписках кралям раздавал поверх бутылок интервью
(Они хотят меня сожрать)
Флешбек: моё лицо в дыму, я опускаю водник спайса в общежитье МГУ
(Они хотят меня сожрать)
У, у, не ешь меня, Москва-лиса, я тебе песенку спою
[Припев]
[...]
[Куплет 3]
(Они хотят меня сожрать)
Нахмурив хлебную башку, я, как и ты, молился славе, как настенному божку (У)
Её прельстива благодать, но слава — не царевна-лебедь, а скорей царевна-блядь
(Ой, бля, это другая сказка)
Ах, новый день, пасьянс готов, какие заговоры петь и чьих бояться мне клыков?
(Они хотят меня сожрать)
Я убегаю от судьбы: от безызвестности, от хайпа, трезвости и наркоты
(Они хотят меня сожрать)
Чтоб твоя фря пришла в восторг, я разжевал себя на мякиш и слепил гранату строк (У-у)
Вот я взрываю полный зал — кто я такой? — осколок хлеба в душах всех, кто меня знал
[Припев]
[...]
[Аутро]
(Они хотят меня сожрать)
Колобок, я тебя съем
Колобок, ха-ха
(Они хотят меня сожрать)
Колобок, колобок, я тебя съем
Колобок, колобок, ха-ха
(Они хотят меня сожрать)
Не по сусекам я скребён — я вылез на лице России фиолетовым угрём
(Они хотят меня сожрать)
Колобок, колобок, я тебя съем
Ха-ха
(Они хотят меня сожрать)
(Они хотят меня сожрать)
Не на сметане я мешон — меня пекли в общаге двое, сообща и нагишом
(Они хотят меня сожрать)
Не по сусекам я скребён, меня сточило захолустье своим серым остриём
(Они хотят меня сожрать)
Вот фотографии мои: вот я сижу, подкидыш хлеба, на окраине семьи
(Они хотят меня сожрать)
Плакала мама, отчим пил, я жил мечтами — вот портреты, что я кратко очертил
(Они хотят меня сожрать)
Как я от дедушки ушёл, сжав в кулаке дешёвый плеер с русским рэпом и КиШом
(Они хотят меня сожрать)
Района хмурый бастион смотрел мне вслед, как волк — добыче, юркнувшей из пасти вон
[Припев]
Они хотят меня сожрать (У)
Они хотят меня сожрать (У)
Они хотят меня сожрать (У)
Они хотят меня сожрать (У)
[Куплет 2]
(Они хотят меня сожрать)
И покатился пилигрим: волшебным лесом расступаясь, мир стелился перед ним
(Они хотят меня сожрать)
Один из орд таких ребят: полуорк, полубурят — короче, полуфабрикат
(Московский полуфабрикат)
Мечтами доверху набит — Россию в них не то спасал, не то взрывал, как ваххабит
(Они хотят меня сожрать)
Я брил затылок бритвою, на вписках кралям раздавал поверх бутылок интервью
(Они хотят меня сожрать)
Флешбек: моё лицо в дыму, я опускаю водник спайса в общежитье МГУ
(Они хотят меня сожрать)
У, у, не ешь меня, Москва-лиса, я тебе песенку спою
[Припев]
[...]
[Куплет 3]
(Они хотят меня сожрать)
Нахмурив хлебную башку, я, как и ты, молился славе, как настенному божку (У)
Её прельстива благодать, но слава — не царевна-лебедь, а скорей царевна-блядь
(Ой, бля, это другая сказка)
Ах, новый день, пасьянс готов, какие заговоры петь и чьих бояться мне клыков?
(Они хотят меня сожрать)
Я убегаю от судьбы: от безызвестности, от хайпа, трезвости и наркоты
(Они хотят меня сожрать)
Чтоб твоя фря пришла в восторг, я разжевал себя на мякиш и слепил гранату строк (У-у)
Вот я взрываю полный зал — кто я такой? — осколок хлеба в душах всех, кто меня знал
[Припев]
[...]
[Аутро]
(Они хотят меня сожрать)
Колобок, я тебя съем
Колобок, ха-ха
(Они хотят меня сожрать)
Колобок, колобок, я тебя съем
Колобок, колобок, ха-ха
(Они хотят меня сожрать)
Не по сусекам я скребён — я вылез на лице России фиолетовым угрём
(Они хотят меня сожрать)
Колобок, колобок, я тебя съем
Ха-ха
(Они хотят меня сожрать)
Tradução em Português
[Verso 1]
(Eles querem devorar-me)
Não fui amassado com natas — fui assado numa residência [obshchaga] por dois, em conjunto e nus
(Eles querem devorar-me)
Não fui raspado dos caixotes [suseki], fui afiado pelo fim do mundo [zakholustye] com o seu gume cinzento
(Eles querem devorar-me)
Eis as minhas fotografias: aqui estou eu sentado, um enjeitado de pão, na periferia da família
(Eles querem devorar-me)
A mãe chorava, o padrasto bebia, eu vivia de sonhos — eis os retratos que eu brevemente esbocei
(Eles querem devorar-me)
Como eu fugi do avô, apertando no punho um leitor barato com rap russo e KiSh
(Eles querem devorar-me)
O bastião sombrio do bairro olhou para mim, como um lobo para a presa que escapou da boca para fora
[Refrão]
Eles querem devorar-me (U)
Eles querem devorar-me (U)
Eles querem devorar-me (U)
Eles querem devorar-me (U)
[Verso 2]
(Eles querem devorar-me)
E o peregrino rolou: o mundo estendia-se diante dele, abrindo-se como uma floresta mágica
(Eles querem devorar-me)
Um das hordas desses rapazes: meio-orc, meio-buriate — em suma, um produto semiacabado [polufabrikat]
(Produto semiacabado de Moscovo)
Cheio de sonhos até ao topo — neles eu ou salvava a Rússia, ou a explodia, como um wahhabita
(Eles querem devorar-me)
Eu rapava a nuca com uma lâmina, nas festas [vpiski] dava entrevistas às miúdas [kralyam] por cima das garrafas
(Eles querem devorar-me)
Flashback: o meu rosto no fumo, eu baixo um «vodnik» [cachimbo de água] de spice na residência da MGU
(Eles querem devorar-me)
U, u, não me comas, Moscovo-Raposa, eu vou cantar-te uma canção
[Refrão]
[...]
[Verso 3]
(Eles querem devorar-me)
Franzindo a cabeçorra de pão, eu, como tu, rezava à glória, como a um deus de parede (U)
A sua graça é sedutora, mas a glória não é a Princesa-Cisne, mas antes a Princesa-Puta
(Ai, caraças, isso é outro conto)
Ah, novo dia, a paciência está pronta, que feitiços cantar e de que presas ter medo?
(Eles querem devorar-me)
Eu fujo do destino: do anonimato, do hype, da sobriedade e da droga
(Eles querem devorar-me)
Para que a tua «madame» ficasse encantada, mastiguei-me em miolo e moldei uma granada de versos (U-u)
Eis que eu rebento a sala cheia — quem sou eu? — um estilhaço de pão nas almas de todos os que me conheceram
[Refrão]
[...]
[Outro]
(Eles querem devorar-me)
Kolobok, eu vou comer-te
[...]
Não fui raspado dos caixotes — saí na cara da Rússia como uma borbulha roxa
(Eles querem devorar-me)
Não fui amassado com natas — fui assado numa residência [obshchaga] por dois, em conjunto e nus
(Eles querem devorar-me)
Não fui raspado dos caixotes [suseki], fui afiado pelo fim do mundo [zakholustye] com o seu gume cinzento
(Eles querem devorar-me)
Eis as minhas fotografias: aqui estou eu sentado, um enjeitado de pão, na periferia da família
(Eles querem devorar-me)
A mãe chorava, o padrasto bebia, eu vivia de sonhos — eis os retratos que eu brevemente esbocei
(Eles querem devorar-me)
Como eu fugi do avô, apertando no punho um leitor barato com rap russo e KiSh
(Eles querem devorar-me)
O bastião sombrio do bairro olhou para mim, como um lobo para a presa que escapou da boca para fora
[Refrão]
Eles querem devorar-me (U)
Eles querem devorar-me (U)
Eles querem devorar-me (U)
Eles querem devorar-me (U)
[Verso 2]
(Eles querem devorar-me)
E o peregrino rolou: o mundo estendia-se diante dele, abrindo-se como uma floresta mágica
(Eles querem devorar-me)
Um das hordas desses rapazes: meio-orc, meio-buriate — em suma, um produto semiacabado [polufabrikat]
(Produto semiacabado de Moscovo)
Cheio de sonhos até ao topo — neles eu ou salvava a Rússia, ou a explodia, como um wahhabita
(Eles querem devorar-me)
Eu rapava a nuca com uma lâmina, nas festas [vpiski] dava entrevistas às miúdas [kralyam] por cima das garrafas
(Eles querem devorar-me)
Flashback: o meu rosto no fumo, eu baixo um «vodnik» [cachimbo de água] de spice na residência da MGU
(Eles querem devorar-me)
U, u, não me comas, Moscovo-Raposa, eu vou cantar-te uma canção
[Refrão]
[...]
[Verso 3]
(Eles querem devorar-me)
Franzindo a cabeçorra de pão, eu, como tu, rezava à glória, como a um deus de parede (U)
A sua graça é sedutora, mas a glória não é a Princesa-Cisne, mas antes a Princesa-Puta
(Ai, caraças, isso é outro conto)
Ah, novo dia, a paciência está pronta, que feitiços cantar e de que presas ter medo?
(Eles querem devorar-me)
Eu fujo do destino: do anonimato, do hype, da sobriedade e da droga
(Eles querem devorar-me)
Para que a tua «madame» ficasse encantada, mastiguei-me em miolo e moldei uma granada de versos (U-u)
Eis que eu rebento a sala cheia — quem sou eu? — um estilhaço de pão nas almas de todos os que me conheceram
[Refrão]
[...]
[Outro]
(Eles querem devorar-me)
Kolobok, eu vou comer-te
[...]
Não fui raspado dos caixotes — saí na cara da Rússia como uma borbulha roxa
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Conto do Kolobok e a Autobiografia Negra
Esta música reinterpreta o conto popular russo mais famoso, «Kolobok» (o Pãozinho Redondo), transformando-o numa biografia crua de Husky.
Esta música reinterpreta o conto popular russo mais famoso, «Kolobok» (o Pãozinho Redondo), transformando-o numa biografia crua de Husky.
• A Fábula Original: No conto, o Kolobok é feito por avós pobres que «raspam os caixotes» (po susekam) de farinha. Ele foge dos avós, do coelho, do lobo e do urso, cantando sempre «Eu fugi do avô, fugi da avó...». No fim, é comido pela Raposa astuta.
• A Versão de Husky: Husky inverte a origem: não foi feito com carinho e natas, mas num ato sexual numa residência universitária («obshchaga») e moldado pela pobreza («zakholustye»). Ele foge da família disfuncional (o «avô» da fábula) e da província perigosa (o «lobo»). O destino final é Moscovo, personificada como a «Raposa» (Lisá) que o quer devorar, mas a quem ele tenta encantar com a sua música, tal como no conto.
• KiSh e Identidade: Husky menciona fugir a ouvir «Rap Russo e KiSh». «KiSh» refere-se à banda de culto Korol i Shut (O Rei e o Bobo), famosa pelo seu horror-punk baseado em folclore. Husky também se descreve como «meio-orc, meio-buriate», aludindo à sua etnia Buriate e à sensação de ser um estranho/monstro na grande cidade.
• Polufabrikat (Semi-acabado): A palavra descreve comida processada/congelada barata (como almôndegas ou crepes). Husky usa-a metaforicamente: ele é um produto inacabado, moldado pela periferia industrial, um «semi-humano» que Moscovo consome.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Общага | [Ab-SHCHA-ga] | Residência de estudantes / Dormitório | Gíria comum para 'Obshchezhitiye'. |
| Захолустье | [Za-kha-LUS-t'ye] | Fim do mundo / Província remota | Lugar atrasado e longe da civilização. |
| Нагишом | [Na-gi-SHOM] | Nu / Em pelota | Advérbio. |
| Вписка | [VPIS-ka] | Festa em casa / Dormida | Conceito cultural jovem: festa num apartamento, muitas vezes com estranhos. |
| Сожрать | [Sa-ZHRAT'] | Devorar / Comer (grosseiro) | Verbo perfeito. Usado para animais ou comer avidamente. |
| Мякиш | [MYA-kish] | Miolo (de pão) | A parte mole do pão, oposto à côdea. |
Parte 2: Particípios Curtos Passivos (Linguagem de Conto)
Husky usa formas curtas de particípios, típicas do folclore antigo, mas subverte-as:• Мешон (Amassado/Misturado) — de Mesit'.
• Скребён (Raspado) — de Skresti'.
• Испечён (Assado - implícito).
Estas formas rimam e dão um tom arcaico e rítmico, contrastando com o conteúdo moderno (drogas, rap).Parte 3: O Sufixo «-ok» (Diminutivo)
O sufixo -ок cria masculinos, muitas vezes diminutivos ou afetuosos:• Колоб (Bola de massa) ->Колобок (Bolinha de massa).
• Бог (Deus) ->Божок (Deusinho/Ídolo pagão).
• Друг (Amigo) ->Дружок (Amiguinho).
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Кого символизирует «Лиса» в песне Хаски?
Quem simboliza a «Raposa» na canção de Husky?
Liga as gírias ao seu significado:
Russo:
КиШ
Вписка
Общага
Português:
Residência (Dorm)
Festa em casa
Banda de Punk
Что герой слушал в плеере, уходя из дома?
O que é que o herói ouvia no leitor ao sair de casa?
🎵 Outras Músicas de "Партизан"
1
Я боюсь
Ya boyus
Eu tenho medo
3
Музыка рай
Muzika ray
A Música é o Paraíso
4
Контроль
Kontrol
Controlo
5
Танцы на снегу
Tantsy na snegu
Danças na Neve
6
Я объявляю вам войну
Ya obyavlyayu vam voynu
Eu Declaro-vos Guerra
8
Быть орком
Byt' orkom
Ser um Orc
9
Лимонка
Limonka
Limonka (Granada)
10
Партизан
Partizan
Guerrilheiro (Partisan)
11
Я хочу быть псом
Ya khochu byt' psom
Eu Quero Ser um Cão
12
Душа
Dusha
Alma
13
Ангел учится летать
Angel uchitsya letat'
O Anjo Aprende a Voar
14
Живая вода
Living Water
Água Viva
15
Ветром Снегом Зноем
Vetrom Snegom Znoem
Pelo Vento, Pela Neve, Pelo Calor
