Anterior Próxima
← Voltar para Филипп Киркоров

Первая ночь нашей любви
Pervaya noch nashey lyubvi
A primeira noite do nosso amor
Letra em Russo
День уснул и не сразу проснётся
За окошком горят фонари
Эта ночь необычной зовётся
Первой ночью, когда мы одни
Мы слова прошептали святые
И не сможем уснуть до зари
Нас сегодня с тобою впервые
Согревает ночь нашей любви
Припев:
Первая ночь нашей любви
Жемчугом небо укрыла
Первая ночь нашей любви
Остров счастья для нас расстелила!
Первая ночь нашей любви
Жемчугом небо укрыла
Первая ночь нашей любви
Остров счастья для нас расстелила!
Мы слова прошептали святые
И не сможем уснуть до зари
Нас сегодня с тобою впервые
Согревает ночь нашей любви
В первый раз мы друг другу с тобою
Подарили две тайны в ночи
Мы окутаны нашей мечтою
Долгожданной ночью любви
Припев:
Первая ночь нашей любви
Жемчугом небо укрыла
Первая ночь нашей любви
Остров счастья для нас расстелила!
Первая ночь нашей любви
Жемчугом небо укрыла
Первая ночь нашей любви
Остров счастья para нас расстелила!
Первая ночь нашей любви
Жемчугом небо укрыла
Первая ночь нашей любви
Остров счастья para нас расстелила!
Первая ночь нашей любви
Жемчугом небо укрыла
Первая ночь нашей любви
Остров счастья для нас расстелила!
Первая ночь, ночь любви
За окошком горят фонари
Эта ночь необычной зовётся
Первой ночью, когда мы одни
Мы слова прошептали святые
И не сможем уснуть до зари
Нас сегодня с тобою впервые
Согревает ночь нашей любви
Припев:
Первая ночь нашей любви
Жемчугом небо укрыла
Первая ночь нашей любви
Остров счастья для нас расстелила!
Первая ночь нашей любви
Жемчугом небо укрыла
Первая ночь нашей любви
Остров счастья для нас расстелила!
Мы слова прошептали святые
И не сможем уснуть до зари
Нас сегодня с тобою впервые
Согревает ночь нашей любви
В первый раз мы друг другу с тобою
Подарили две тайны в ночи
Мы окутаны нашей мечтою
Долгожданной ночью любви
Припев:
Первая ночь нашей любви
Жемчугом небо укрыла
Первая ночь нашей любви
Остров счастья для нас расстелила!
Первая ночь нашей любви
Жемчугом небо укрыла
Первая ночь нашей любви
Остров счастья para нас расстелила!
Первая ночь нашей любви
Жемчугом небо укрыла
Первая ночь нашей любви
Остров счастья para нас расстелила!
Первая ночь нашей любви
Жемчугом небо укрыла
Первая ночь нашей любви
Остров счастья для нас расстелила!
Первая ночь, ночь любви
Tradução em Português
O dia adormeceu e não acordará logo
Atrás da janela brilham os candeeiros
Esta noite chama-se incomum
A primeira noite em que estamos a sós
Nós sussurrámos palavras sagradas
E não conseguiremos dormir até à alvorada
A nós hoje, contigo, pela primeira vez
Aquece-nos a noite do nosso amor
Refrão:
A primeira noite do nosso amor
Cobriu o céu com pérolas
A primeira noite do nosso amor
Estendeu para nós uma ilha de felicidade!
A primeira noite do nosso amor
Cobriu o céu com pérolas
A primeira noite do nosso amor
Estendeu para nós uma ilha de felicidade!
Nós sussurrámos palavras sagradas
E não conseguiremos dormir até à alvorada
A nós hoje, contigo, pela primeira vez
Aquece-nos a noite do nosso amor
Pela primeira vez nós um ao outro
Presenteámos dois segredos na noite
Estamos envoltos pelo nosso sonho
Pela tão esperada noite de amor
Refrão:
A primeira noite do nosso amor
Cobriu o céu com pérolas
A primeira noite do nosso amor
Estendeu para nós uma ilha de felicidade!
A primeira noite do nosso amor
Cobriu o céu com pérolas
A primeira noite do nosso amor
Estendeu para nós uma ilha de felicidade!
A primeira noite do nosso amor
Cobriu o céu com pérolas
A primeira noite do nosso amor
Estendeu para nós uma ilha de felicidade!
A primeira noite do nosso amor
Cobriu o céu com pérolas
A primeira noite do nosso amor
Estendeu para nós uma ilha de felicidade!
A primeira noite, noite de amor
Atrás da janela brilham os candeeiros
Esta noite chama-se incomum
A primeira noite em que estamos a sós
Nós sussurrámos palavras sagradas
E não conseguiremos dormir até à alvorada
A nós hoje, contigo, pela primeira vez
Aquece-nos a noite do nosso amor
Refrão:
A primeira noite do nosso amor
Cobriu o céu com pérolas
A primeira noite do nosso amor
Estendeu para nós uma ilha de felicidade!
A primeira noite do nosso amor
Cobriu o céu com pérolas
A primeira noite do nosso amor
Estendeu para nós uma ilha de felicidade!
Nós sussurrámos palavras sagradas
E não conseguiremos dormir até à alvorada
A nós hoje, contigo, pela primeira vez
Aquece-nos a noite do nosso amor
Pela primeira vez nós um ao outro
Presenteámos dois segredos na noite
Estamos envoltos pelo nosso sonho
Pela tão esperada noite de amor
Refrão:
A primeira noite do nosso amor
Cobriu o céu com pérolas
A primeira noite do nosso amor
Estendeu para nós uma ilha de felicidade!
A primeira noite do nosso amor
Cobriu o céu com pérolas
A primeira noite do nosso amor
Estendeu para nós uma ilha de felicidade!
A primeira noite do nosso amor
Cobriu o céu com pérolas
A primeira noite do nosso amor
Estendeu para nós uma ilha de felicidade!
A primeira noite do nosso amor
Cobriu o céu com pérolas
A primeira noite do nosso amor
Estendeu para nós uma ilha de felicidade!
A primeira noite, noite de amor
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Sacralização da Intimidade no Pop Russo
• Lirismo de Mikhail Gutseriev: O texto é assinado por Mikhail Gutseriev, um dos poetas contemporâneos mais influentes na música russa, conhecido por elevar temas românticos a uma linguagem quase espiritual («palavras sagradas»).
• A Metáfora das Pérolas: No refrão, o céu estrelado é descrito como estando «coberto de pérolas» (жемчугом), uma imagem que remete para a preciosidade e a pureza do momento vivido pelo casal.
• Isolamento Romântico: A canção foca-se na transição do ruído do dia para o silêncio da noite, onde a «ilha de felicidade» (остров счастья) serve como refúgio geográfico e emocional, separando os amantes do resto do mundo.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Проснётся | [Pras-NYOT-sya] | Acordará | Futuro do verbo reflexivo 'prosnut'sya' (acordar). |
| Зари | [Za-RI] | Alvorada / Aurora | Caso Genitivo de 'zarya'; o ponto do dia em que a luz começa a aparecer. |
| Святые | [Svi-TY-ye] | Sagradas | Adjetivo plural que descreve as palavras proferidas como algo puro ou divino. |
| Жемчугом | [ZHEM-chu-gam] | Com pérolas / De pérola | Caso Instrumental de 'zhemchug'; indica o material com que o céu foi coberto. |
| Расстелила | [Ras-sti-LI-la] | Estendeu / Despregou | Verbo no passado feminino; usado para descrever o ato de estender um tapete ou, metaforicamente, uma ilha. |
| Долгожданной | [Dal-ga-ZHDAN-nay] | Tão esperada / Aguardada | Adjetivo que descreve algo que foi desejado durante muito tempo. |
Parte 2: O Caso Instrumental de Meio e Cobertura
A letra utiliza o Caso Instrumental para descrever como o céu foi decorado: «Жемчугом небо укрыла» (Cobriu o céu com pérolas). Em russo, quando um objeto é usado para cobrir ou preencher uma superfície, ele abdica de preposição e assume a terminação instrumental (-ом para substantivos masculinos).Parte 3: Estruturas Temporais com «До»
No verso «не сможем уснуть до зари» (não conseguiremos dormir até à alvorada), a preposição до indica um limite temporal e exige sempre o Caso Genitivo. Esta construção é fundamental para expressar a duração de uma ação que se estende até um marco específico no tempo.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Чем ночь укрыла небо в припеве?
Com que é que a noite cobriu o céu no refrão?
Liga as partes do dia e da noite aos seus verbos na letra:
Russo:
Остров счастья
День
Ночь
Português:
Adormeceu (Уснул)
Aquece (Согревает)
Estendeu-se (Расстелила)
Какие слова прошептали герои?
Que tipo de palavras sussurraram os heróis?
🎵 Outras Músicas de "Незнакомка"
1
Роза чайная
Roza chaynaya
Rosa de chá
2
Жестокая любовь
Zhestokaya lyubov
Amor cruel
3
Мечта
Mechta
Sonho
4
Дай огня, детка!
Day ognya, detka!
Dá-me fogo, miúda!
5
Немного жаль
Nemnogo zhal
É uma pena
6
Тебя люблю я
Tebya lyublyu ya
Eu amo-te
7
Зайки врозь
Zayki vroz
Coelhinhos separados
8
Эгоистка
Egoistka
Egoísta
11
Незнакомка
Neznakomka
A Desconhecida
12
Флейтист
Fleytist
O Flautista
14
Душа и песня
Dusha i pesnya
A Alma e a Canção
15
Всё отдам за любовь
Vse otdam za lyubov
Darei tudo por amor
16
С шиком-блеском
S shikom-bleskom
Com Requinte e Brilho
17
Жестокая любовь [Remake]
Zhestokaya lyubov [Remake]
Amor cruel [Remake]