Anterior Próxima
← Voltar para Филипп Киркоров

Нет Тебя Прекрасней
Net Tebya Prekrasney
Não Há Ninguém Mais Bela do que Tu
Letra em Russo
Нет тебя красивее, нет тебя желаннее и голос твой, словно звуки флейты
И в небе звезды синие выходят на свидание, деля с тобою лишь одной все свои секреты
Ты зимой - ручейная, а в летний зной ты снежная, глаза твои как зори на рассвете
Порою ты ничейная, но неизменно нежная и я живу надеждою быть с тобою вместе
[Припев]
Нет тебя прекрасней, нет тебя милее, ты собою греешь лунный свет ночной аллеи
Сколько зим ненастных я тобой болею ты мне с каждым часом все дороже и нужнее, в целом белом свете нет тебя роднее
Каждый раз молю судьбу, чтоб день настал скорее, скорее, зову тот час, когда войдешь ты в двери ко мне
Я прошу, люби меня, молю тебя, люби меня, мне без тебя так холодно на свете
И ночи стали длинными, и осень кружит ливнями, я за тебя, любимая, перед судьбой в ответе
[Припев]
Нет тебя прекрасней, нет тебя милее, ты собою греешь лунный свет ночной аллеи
Сколько зим ненастных я тобой болею ты мне с каждым часом все дороже и нужнее, в целом белом свете нет тебя роднее
Каждый раз молю судьбу, чтоб день настал скорее, скорее, зову тот час, когда войдешь ты в двери ко мне
И в небе звезды синие выходят на свидание, деля с тобою лишь одной все свои секреты
Ты зимой - ручейная, а в летний зной ты снежная, глаза твои как зори на рассвете
Порою ты ничейная, но неизменно нежная и я живу надеждою быть с тобою вместе
[Припев]
Нет тебя прекрасней, нет тебя милее, ты собою греешь лунный свет ночной аллеи
Сколько зим ненастных я тобой болею ты мне с каждым часом все дороже и нужнее, в целом белом свете нет тебя роднее
Каждый раз молю судьбу, чтоб день настал скорее, скорее, зову тот час, когда войдешь ты в двери ко мне
Я прошу, люби меня, молю тебя, люби меня, мне без тебя так холодно на свете
И ночи стали длинными, и осень кружит ливнями, я за тебя, любимая, перед судьбой в ответе
[Припев]
Нет тебя прекрасней, нет тебя милее, ты собою греешь лунный свет ночной аллеи
Сколько зим ненастных я тобой болею ты мне с каждым часом все дороже и нужнее, в целом белом свете нет тебя роднее
Каждый раз молю судьбу, чтоб день настал скорее, скорее, зову тот час, когда войдешь ты в двери ко мне
Tradução em Português
Não há ninguém mais bonita do que tu, não há ninguém mais desejada, e a tua voz é como os sons da flauta
E no céu as estrelas azuis saem para um encontro, partilhando apenas contigo todos os seus segredos
No inverno tu és como um riacho, e no calor do verão és como a neve, os teus olhos são como auroras ao amanhecer
Por vezes não pertences a ninguém, mas és invariavelmente terna, e eu vivo com a esperança de estar contigo
[Refrão]
Não há ninguém mais bela do que tu, não há ninguém mais querida, tu aqueces com o teu ser a luz lunar da alameda noturna
Há quantos invernos tempestuosos eu estou doente por ti, a cada hora és-me mais cara e necessária, em todo o mundo não há ninguém mais próxima
Cada vez rogo ao destino para que o dia chegue depressa, bem depressa, chamo a hora em que entrarás pela porta até mim
Eu peço, ama-me, rogo-te, ama-me, sem ti sinto tanto frio no mundo
E as noites tornaram-se longas, e o outono gira com aguaceiros, eu por ti, amada, perante o destino sou responsável
[Refrão]
Não há ninguém mais bela do que tu, não há ninguém mais querida, tu aqueces com o teu ser a luz lunar da alameda noturna
Há quantos invernos tempestuosos eu estou doente por ti, a cada hora és-me mais cara e necessária, em todo o mundo não há ninguém mais próxima
Cada vez rogo ao destino para que o dia chegue depressa, bem depressa, chamo a hora em que entrarás pela porta até mim
E no céu as estrelas azuis saem para um encontro, partilhando apenas contigo todos os seus segredos
No inverno tu és como um riacho, e no calor do verão és como a neve, os teus olhos são como auroras ao amanhecer
Por vezes não pertences a ninguém, mas és invariavelmente terna, e eu vivo com a esperança de estar contigo
[Refrão]
Não há ninguém mais bela do que tu, não há ninguém mais querida, tu aqueces com o teu ser a luz lunar da alameda noturna
Há quantos invernos tempestuosos eu estou doente por ti, a cada hora és-me mais cara e necessária, em todo o mundo não há ninguém mais próxima
Cada vez rogo ao destino para que o dia chegue depressa, bem depressa, chamo a hora em que entrarás pela porta até mim
Eu peço, ama-me, rogo-te, ama-me, sem ti sinto tanto frio no mundo
E as noites tornaram-se longas, e o outono gira com aguaceiros, eu por ti, amada, perante o destino sou responsável
[Refrão]
Não há ninguém mais bela do que tu, não há ninguém mais querida, tu aqueces com o teu ser a luz lunar da alameda noturna
Há quantos invernos tempestuosos eu estou doente por ti, a cada hora és-me mais cara e necessária, em todo o mundo não há ninguém mais próxima
Cada vez rogo ao destino para que o dia chegue depressa, bem depressa, chamo a hora em que entrarás pela porta até mim
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Culto da Amada e a Natureza Antitética
• Analogias Sazonais: A letra utiliza antíteses climáticas para descrever a natureza excecional da mulher amada: ela é «rucheynaya» (como um riacho) no inverno e «snezhnaya» (nevada/fresca) no verão. Isso sugere que ela traz equilíbrio e alívio contra as adversidades do ambiente.
• O Som da Flauta: Comparar a voz a uma flauta é um tropo clássico da poesia russa, evocando pureza, suavidade e uma ligação com o divino ou a natureza idílica.
• «Doente por Ti» (Boleyu toboy): Na cultura russa, o amor intenso é frequentemente descrito como uma doença ou febre. Estar «doente por alguém» não é negativo, mas sim uma medida da profundidade e da obsessão romântica do narrador.
• Responsabilidade perante o Destino: O verso final «ya za tebya... pered sud'boy v otvete» mostra o conceito de honra e compromisso eterno, onde o homem se declara o guardião da alma da amada perante as forças superiores.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Желаннее | [Zhi-LA-ni-ye] | Mais desejada | Grau comparativo do adjetivo 'zhelannaya' (desejada). |
| Свидание | [Svi-DA-ni-ye] | Encontro / Encontro romântico | Substantivo neutro usado especificamente para encontros entre apaixonados. |
| Зной | [Znoy] | Calor intenso / Canícula | Substantivo masculino que descreve um calor sufocante de verão. |
| Ненастных | [Ni-NAST-nykh] | Tempestuosos / De mau tempo | Adjetivo usado para descrever o tempo chuvoso, sombrio ou com vento forte. |
| Роднее | [Rad-NYE-ye] | Mais próxima / Mais querida | Grau comparativo de 'rodnaya' (do mesmo sangue/querida). |
| В ответе | [V at-VYE-tye] | Responsável | Expressão que indica responsabilidade moral ou prestação de contas. |
Parte 2: Graus Comparativos em -ее (Прекрасней / Милее)
A música está repleta de comparativos sintéticos.• Terminações em -ее ou -ей (Прекрасней, Милее, Желаннее, Роднее) são usadas para indicar que alguém possui uma qualidade em grau superior a todos os outros.
• Esta forma é muito comum em canções líricas para criar um ritmo fluido e enfático.
Parte 3: O Uso do Caso Instrumental de Meio (Ливнями / Надеждою)
O narrador diz Осень кружит ливнями (O outono gira com aguaceiros).• Ливнями e Надеждою estão no Caso Instrumental.
• Aqui, o Instrumental não descreve uma ferramenta física, mas sim o modo ou o conteúdo que acompanha a ação (o outono manifesta-se através dos aguaceiros; a vida do narrador é preenchida pela esperança).
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
С каким инструментом сравнивается голос любимой?
Com que instrumento é comparada a voz da amada?
Faz a correspondência entre os opostos sazonais na música:
Russo:
Зима
Летний зной
Ночи
Português:
Ручейная (Riacho)
Снежная (Nevada)
Длинные (Longas)
Что согревает любимая своим присутствием?
O que é que a amada aquece com a sua presença?
🎵 Outras Músicas de "Небо и земля"
1
Небо и Земля
Nebo i Zemlya
Céu e Terra
2
Лето Не Зима
Leto Ne Zima
O Verão Não é o Inverno
3
Римская Полночь
Rimskaya Polnoch
Meia-noite Romana
4
Славянский Базар
Slavyanskiy Bazar
Bazar Eslavo
5
Ты, Ты, Ты
Ty, Ty, Ty
Tu, Tu, Tu
6
Загляни в мои глаза
Zaglyani v moi glaza
Olha nos Meus Olhos
7
Ревность
Revnost
Ciúme
8
Кольцо Дорог
Koltso Dorog
Anel de Estradas
10
Браво, Брависсимо
Bravo, Bravissimo
Bravo, Bravíssimo