Anterior Próxima
Letra em Russo
Стой! Дай скорее руку, друг, знай, твой уже очерчен круг, знай, я пойду с тобой ты только дай сердцу покой
Подожди, подожди, подожди, подожди хоть немного, подожди, подожди, подожди и присядь у порога
Припев:
Как же так, сам не свой ты покидаешь город, где-то там дивный мир, а ты красив и молод
Стой! Дай скорее руку, друг, знай, твой уже очерчен круг, знай, я пойду с тобой ты только дай сердцу покой
Припев:
Как же так, сам не свой ты покидаешь город, где-то там дивный мир, а ты красив и молод
А я кричу: "Ау!" А я кричу: "Ау!"
Как же так, сам не свой ты покидаешь город, где-то там дивный мир, а ты красив и молод
А я кричу: "Ау!" А я кричу: "Ау!"
Подожди, подожди, подожди, подожди хоть немного, подожди, подожди, подожди и присядь у порога
Припев:
Как же так, сам не свой ты покидаешь город, где-то там дивный мир, а ты красив и молод
Стой! Дай скорее руку, друг, знай, твой уже очерчен круг, знай, я пойду с тобой ты только дай сердцу покой
Припев:
Как же так, сам не свой ты покидаешь город, где-то там дивный мир, а ты красив и молод
А я кричу: "Ау!" А я кричу: "Ау!"
Как же так, сам не свой ты покидаешь город, где-то там дивный мир, а ты красив и молод
А я кричу: "Ау!" А я кричу: "Ау!"
Tradução em Português
Para! Dá-me depressa a mão, amigo, sabe, o teu círculo já está traçado, sabe, eu irei contigo, tu apenas dá sossego ao coração
Espera, espera, espera, espera só um pouco, espera, espera, espera e senta-te junto à soleira
Refrão:
Como é possível, fora de ti tu abandonas a cidade, algures lá há um mundo maravilhoso, e tu és belo e jovem
Para! Dá-me depressa a mão, amigo, sabe, o teu círculo já está traçado, sabe, eu irei contigo, tu apenas dá sossego ao coração
Refrão:
Como é possível, fora de ti tu abandonas a cidade, algures lá há um mundo maravilhoso, e tu és belo e jovem
E eu grito: "Au!" E eu grito: "Au!"
Como é possível, fora de ti tu abandonas a cidade, algures lá há um mundo maravilhoso, e tu és belo e jovem
E eu grito: "Au!" E eu grito: "Au!"
Espera, espera, espera, espera só um pouco, espera, espera, espera e senta-te junto à soleira
Refrão:
Como é possível, fora de ti tu abandonas a cidade, algures lá há um mundo maravilhoso, e tu és belo e jovem
Para! Dá-me depressa a mão, amigo, sabe, o teu círculo já está traçado, sabe, eu irei contigo, tu apenas dá sossego ao coração
Refrão:
Como é possível, fora de ti tu abandonas a cidade, algures lá há um mundo maravilhoso, e tu és belo e jovem
E eu grito: "Au!" E eu grito: "Au!"
Como é possível, fora de ti tu abandonas a cidade, algures lá há um mundo maravilhoso, e tu és belo e jovem
E eu grito: "Au!" E eu grito: "Au!"
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Despedida e o Círculo do Destino
• O Círculo Traçado: A expressão «o teu círculo já está traçado» (твой уже очерчен круг) remete para uma visão fatalista do destino, sugerindo que o caminho do amigo já está decidido, independentemente da sua vontade.
• Tradição de Despedida: O pedido para «sentar-se à soleira» (присядь у порога) evoca o costume russo de se sentar em silêncio por alguns momentos antes de uma longa viagem (присесть на дорожку), para garantir boa sorte e refletir sobre a partida.
• Grito na Floresta (Au!): O grito «Au!» (Ау!) é a chamada tradicional russa usada por quem se perdeu na floresta para encontrar os seus companheiros. Aqui, simboliza a sensação de perda e a tentativa desesperada de manter contacto com o amigo que parte para um «mundo maravilhoso».
• Juventude e Partida: O refrão sublinha o contraste entre a juventude do viajante e a incerteza da sua partida «fora de si» (сам не свой), captando o espírito de transição e a busca por horizontes distantes comum na Rússia dos anos 2000.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Очерчен | [A-CHYER-chin] | Traçado / Delineado | Particípio curto do verbo 'ochertit''; descrever os limites de algo. |
| Порог | [Pa-ROK] | Soleira / Limiar | Substantivo masculino; o limite físico da entrada de uma casa. |
| Покидаешь | [Pa-ki-DA-ish] | Abandonas / Deixas | Segunda pessoa do singular do verbo 'pokidat''; deixar um lugar ou pessoa. |
| Дивный | [DIV-nyy] | Maravilhoso / Divino | Adjetivo que descreve algo de beleza ou natureza extraordinária. |
| Скорее | [Ska-RYE-ye] | Depressa / Mais rápido | Grau comparativo do advérbio 'skoro'; apelo à rapidez na ação. |
| Молод | [MO-lat] | Jovem | Forma curta do adjetivo 'molodoy'; refere-se ao estado de juventude do sujeito. |
Parte 2: Expressões Idiomáticas de Estado (Сам не свой)
A expressão сам не свой (literalmente 'si mesmo não o seu') é uma locução russa comum.• Significa estar perturbado, fora de si, ou agir de forma irreconhecível devido a stress, emoção forte ou confusão mental.
• Não muda conforme o contexto, sendo uma unidade fixa para descrever o estado psicológico alterado do viajante.
Parte 3: O Uso do Imperativo para Urgência (Стой, Присядь)
A letra inicia com comandos diretos no imperativo.• Стой (Para/Fica parado) e Присядь (Senta-te um pouco) são usados para interromper o movimento de partida.
• O uso destes imperativos perfeitos reforça a urgência do pedido do narrador, que tenta segurar o amigo no limiar da sua jornada.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что просит сделать герой перед уходом друга?
O que pede o herói para fazer antes da partida do amigo?
Liga os estados aos seus significados na letra:
Russo:
Сам не свой
Дивный мир
Очерчен круг
Português:
Lugar de destino
Destino traçado
Estado perturbado
Какое восклицание использует герой, когда кричит вслед другу?
Que exclamação utiliza o herói quando grita atrás do amigo?
🎵 Outras Músicas de "ЧелоФилия"
1
Настроения Нет
Nastroeniya Net
Não Tenho Disposição
2
НЛО
NLO
OVNI
3
Эй, Чувак
Ey, Chuvak
Ei, Mano
4
Ты Послушай Меня, Приятель
Ty Poslushay Menya, Priyatel
Escuta-me, Amigo
5
Танго
Tango
Tango
6
Ты Береги Её, Мужик
Ty Beregi Eyo, Muzhik
Cuida Dela, Homem
7
Rock-N-Roll
Rock-N-Roll
Rock-N-Roll
8
Тайна
Tayna
Segredo
9
Ночной Порой
Nochnoy Poroy
Pela Noite
10
Мамайка
Mamayka
Mamayka
11
Однажды
Odnazhdy
Um Dia
12
Мокрый блюз
Mokryy Blyuz
Blues Molhado
13
Все Очень Просто
Vse Ochen Prosto
É Tudo Muito Simples
15
Льется Тягучий Настой
Lyotsya Tyaguchiy Nastoy
Verte-se uma Infusão Viscosa
16
Шальной Ветер
Shalnoy Veter
Vento Louco
17
Огонь И Вода
Ogon I Voda
Fogo E Água
