Próxima
← Voltar para ФигиФиги

Остров

Ostrov

Ilha

Álbum: На грани!
Compositor: Figi
Letrista: Figi
Arranjador: Figi

Letra em Russo

Мой дом - это остров!
И возвращаться в него мне не просто,
Вечером поздно ровно в 10,
Когда ужин уже почти бесполезен.
Ещё по телеку блок новостей,
И не время ждать гостей!

Остров мой на 2 этаже,
Я на диване лежу,
Я лежу в неглиже!
Я свой дом до утра не покидаю,
А потом он снова необитаем.
Остров мой на 2 этаже,
Я на диване лежу,
Я лежу в неглиже!
Я свой дом до утра не покидаю,
А потом он снова необитаем.

Хотя домой, как будто в джунгли.
Вместо зверей у меня тараканы и мухи,
Здесь нет пальм и нет лиан,
Зато на окне у меня алоэ, кактус, герань.
Ещё по телеку блок новостей,
И не время ждать гостей!

Остров мой на 2 этаже,
Я на диване лежу,
Я лежу в неглиже!
Я свой дом до утра не покидаю,
А потом он снова необитаем.
Остров мой на 2 этаже,
Я на диване лежу,
Я лежу в неглиже!
Я свой дом до утра не покидаю,
А потом он снова необитаем.

Tradução em Português

A minha casa é uma ilha!
E regressar a ela não é simples para mim,
Tarde à noite, pontualmente às 10,
Quando o jantar já é quase inútil.
Ainda [dá] na televisão o bloco de notícias,
E não é hora de esperar convidados!

A minha ilha fica no 2º andar,
Estou deitado no sofá,
Estou deitado em trajes menores!
Não deixo a minha casa até de manhã,
E depois ela fica de novo inabitada.
A minha ilha fica no 2º andar,
Estou deitado no sofá,
Estou deitado em trajes menores!
Não deixo a minha casa até de manhã,
E depois ela fica de novo inabitada.

Embora ir para casa, seja como ir para a selva.
Em vez de feras tenho baratas e moscas,
Aqui não há palmeiras nem lianas,
Mas na janela tenho aloé, cato, gerânio.
Ainda [dá] na televisão o bloco de notícias,
E não é hora de esperar convidados!

A minha ilha fica no 2º andar,
Estou deitado no sofá,
Estou deitado em trajes menores!
Não deixo a minha casa até de manhã,
E depois ela fica de novo inabitada.
A minha ilha fica no 2º andar,
Estou deitado no sofá,
Estou deitado em trajes menores!
Não deixo a minha casa até de manhã,
E depois ela fica de novo inabitada.

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Robinson Crusoé Urbano
Esta canção utiliza a ironia típica do punk rock russo para descrever a solidão e a rotina da vida em apartamentos soviéticos. O «Negligé» (Неглиже) aqui não se refere necessariamente a lingerie feminina, mas sim ao termo francês adotado em russo para «estar descomposto» ou em roupa interior/pijama em casa.

A Flora Doméstica: A menção de «aloé, cato, gerânio» (алоэ, кактус, герань) é um retrato fiel das janelas de quase todas as casas russas, onde estas plantas resistentes são omnipresentes, contrastando com o sonho exótico de «palmeiras e lianas».

Baratas e Moscas: A referência a estes insetos como «feras da selva» satiriza as condições de habitação comuns nos blocos de apartamentos (Khrushchyovkas), transformando um problema doméstico numa aventura imaginária de sobrevivência.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Остров[OS-trav]IlhaSubstantivo masculino.
Этаж[E-TAZH]Andar / PisoSubstantivo masculino. Do francês 'Étage'.
Ужин[U-zhin]JantarA refeição da noite.
Гости[GOS-ti]Convidados / VisitasPlural de 'Gost'.
Диван[Di-VAN]SofáSubstantivo masculino.
Бесполезен[Bis-pa-LYE-zen]InútilAdjetivo (forma curta masculina).

Parte 2: Caso Preposicional (Locativo) com a preposição «Na»
Para indicar localização em superfícies ou andares, usamos a preposição На seguida do Caso Preposicional (geralmente terminando em ).
На диване (No sofá).
На окне (Na janela).
На ... этаже (No ... andar).

Parte 3: Construção «Vmesto» (Em vez de)
A preposição Вместо (Em vez de) exige sempre o Caso Genitivo.
• Вместо зверей (Em vez de feras/animais - Genitivo Plural).
• O cantor usa isto para contrastar a sua «selva» urbana com a selva real.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

На каком этаже находится «остров» героя?

Em que andar fica a «ilha» do herói?

Associa a flora e fauna da casa do cantor:

Russo:
Тараканы
Кактус
Герань
Português:
Baratas
Cato
Gerânio

Когда, согласно песне, ужин уже почти бесполезен?

Quando é que, segundo a canção, o jantar é quase inútil?