Anterior Próxima
← Voltar para ЭлектрофорезЭлектрофорез

Зло

Zlo

O Mal

Álbum: 505
Compositor: Elektroforez
Letrista: Ivan Kurochkin
Arranjador: Elektroforez

Letra em Russo

Думаю, что ты не вспомнишь все
Мои черты лица
Но я знаю, что твой дом
У трамвайного кольца
Ты красива, словно фьорд
Как удар через себя
Я боюсь, моя любовь
Слегка больна

Но что, если жажда делать зло
Станет чуть сильнее?
Если на стене ружье
Значит кто-нибудь умрет

Да, я не держал в руках винтовку
И в Fallout не играл
В этой жизни я пока
В общем-то не умирал
Мне известно, что ты пьешь
С кем ты спишь, о чем ты врешь
Как тянулись дни твои
Без слез, без жизни, без любви

Но что, если жажда делать зло
Станет чуть сильнее?
Если зарядил ружье
Значит уже поздно

Ой, кто-то плачет за стеной
Может, это домовой?
Кто-то вскрикнул за стеной
Мы повязаны с тобой

Мы с тобой да мы с тобой
Мы с тобой да мы с тобой

Но что, если тяга делать зло
Станет чуть сильней, чем я?
Это мне не повезло
Не устоять
Что, если жажда делать зло
Стала чуть сильней, чем я?
Если в руки взял ружье
Значит будь готов стрелять

Tradução em Português

Acho que não te lembrarás de todos
Os meus traços faciais
Mas eu sei que a tua casa
Fica junto ao terminal [rotunda] do elétrico
Tu és bonita, como um fiorde
Como um pontapé de bicicleta
Tenho medo, o meu amor
Está ligeiramente doente

Mas e se a sede de fazer o mal
Se tornar um pouco mais forte?
Se há uma espingarda na parede
Significa que alguém vai morrer

Sim, eu não segurei uma espingarda nas mãos
E não joguei Fallout
Nesta vida eu, por enquanto
No geral, não morri
É-me conhecido o que bebes
Com quem dormes, sobre o que mentes
Como se arrastavam os teus dias
Sem lágrimas, sem vida, sem amor

Mas e se a sede de fazer o mal
Se tornar um pouco mais forte?
Se carregaste a espingarda
Significa que já é tarde

Ai, alguém chora atrás da parede
Talvez seja o Domovoy?
Alguém gritou atrás da parede
Estamos atados um ao outro

Nós os dois, sim, nós os dois
Nós os dois, sim, nós os dois

Mas e se a atração por fazer o mal
Se tornar um pouco mais forte do que eu?
Foi azar o meu
Não vou resistir
E se a sede de fazer o mal
Se tornou um pouco mais forte do que eu?
Se pegaste na espingarda
Então prepara-te para disparar

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Espingarda de Tchekhov e o Domovoy
A música cruza referências literárias clássicas, folclore e cultura pop moderna.

A Espingarda de Tchekhov: O refrão «Se há uma espingarda na parede, alguém vai morrer» refere-se ao famoso princípio dramatúrgico de Anton Tchekhov: se mostras uma arma no primeiro ato de uma peça, ela tem de ser disparada no último. Aqui, simboliza a inevitabilidade da tragédia ou da violência latente num relacionamento tóxico.

Domovoy: Na mitologia eslava, o Domovoy é o espírito protetor da casa. Normalmente é benéfico, mas se ele chora ou faz barulho («Alguém chora atrás da parede»), é considerado um mau presságio, anunciando desgraça ou morte na família.

Fallout: A referência ao videojogo pós-apocalíptico Fallout serve para contrastar a violência virtual com a violência real. O narrador diz que nunca jogou nem pegou numa arma, tornando a sua súbita «sede de fazer o mal» ainda mais perturbadora.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Зло[Zlo]MalSubstantivo neutro.
Ружье[Ru-ZHYO]Espingarda / CaçadeiraSubstantivo neutro.
Жажда[ZHAZH-da]Sede / Desejo intensoSubstantivo feminino.
Домовой[Da-ma-VOY]Domovoy (Espírito da casa)Mitologia eslava.
Фьорд[Fyord]FiordeSubstantivo masculino.
Кольцо[Kal'-TSO]Anel / Rotunda / TerminalТрамвайное кольцо (Terminal onde o elétrico dá a volta).

Parte 2: Condicional Real (Se... então...)
A música explora consequências lógicas:
Если на стене ружье, [значит] кто-нибудь умрет (Se há uma arma na parede, [então] alguém vai morrer).
Если зарядил, значит поздно (Se carregaste, então é tarde).

Parte 3: Comparações e Metáforas
Словно (Tal qual / Como): Ты красива, словно фьорд.
Как (Como): Как удар через себя (Como um pontapé de bicicleta). Em russo, «Удар через себя» (literalmente 'golpe através de si mesmo') é o termo técnico para o pontapé de bicicleta no futebol, implicando algo espetacular e perigoso.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Согласно песне, что значит, если на стене висит ружье?

Segundo a letra (e Tchekhov), o que significa se houver uma arma na parede?

Liga as comparações da beleza dela:

Russo:
Опасна / Эффектна
Красива
Дом
Português:
Como um fiorde (Словно фьорд)
Como pontapé de bicicleta (Удар через себя)
No terminal do elétrico (У кольца)

Кто может плакать за стеной?

Quem é que pode estar a chorar atrás da parede?