Anterior Próxima
← Voltar para ЭлектрофорезЭлектрофорез

Комендантский час

Komendantskiy chas

Recolher Obrigatório

Álbum: 505
Compositor: Elektroforez
Letrista: Ivan Kurochkin
Arranjador: Elektroforez

Letra em Russo

Два плюс два
Будет ноль
И зима
Придет весной

Два плюс два
Будет ноль
И печаль
Придет с сестрой
И пока еще
Все не произошло
Ты не гуляй в грозу
В том буковом лесу

Капелька крови и щепотка соли
И две слезы большого горя
(Скорее, скорее) И горсть земли минного поля
(Скорее) Вино и порох

Милый дом
Стал землей
Старый друг
Стал золой
И тебя искать
Приходил солдат
Ты не должна смеяться
В комендантский час

(Скорее, скорее)
Капелька крови и щепотка соли (Скорее, скорее)
(Скорее, скорее) И две слезы большого горя
(Скорее, скорее) И горсть земли минного поля
(Скорее) Вино и порох темно-серый
Запить стаканом свежей нефти
Принять за полчаса до смерти

Tradução em Português

Dois mais dois
Será zero
E o inverno
Virá na primavera

Dois mais dois
Será zero
E a tristeza
Virá com a irmã
E enquanto ainda
Tudo não aconteceu
Não passeies na trovoada
Naquela floresta de faias

Uma gotinha de sangue e uma pitada de sal
E duas lágrimas de grande desgosto
(Depressa, depressa) E um punhado de terra de um campo minado
(Depressa) Vinho e pólvora

O lar querido
Tornou-se terra
O velho amigo
Tornou-se cinza
E um soldado veio
À tua procura
Tu não deves rir
Durante o recolher obrigatório

(Depressa, depressa)
Uma gotinha de sangue e uma pitada de sal (Depressa, depressa)
(Depressa, depressa) E duas lágrimas de grande desgosto
(Depressa, depressa) E um punhado de terra de um campo minado
(Depressa) Vinho e pólvora cinzento-escura
Beber por cima com um copo de petróleo fresco
Tomar meia hora antes da morte

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Guerra e o Absurdo Lógico
«Комендантский час» (Recolher Obrigatório) descreve uma realidade de guerra onde as leis da lógica e da natureza estão suspensas.

2+2=0: O refrão «Dois mais dois será zero» simboliza a destruição total e a perda de sentido racional em tempos de conflito.

A Floresta de Faias (Bukovyy les): Pode ser uma referência geográfica específica ou apenas uma imagem atmosférica sombria. Curiosamente, «Buk» é também o nome de um sistema de mísseis antiaéreos, criando um jogo de palavras sinistro com «floresta de faias» num contexto de guerra.

A Poção Final: O final da música descreve uma «receita» suicida (pólvora, petróleo, terra de campo minado) para ser tomada «meia hora antes da morte», sugerindo que a única saída deste pesadelo é o fim da vida.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Комендантский час[Ka-men-DANT-skiy chas]Recolher obrigatório / Toque de recolherTermo militar.
Минное поле[MIN-na-ye PO-le]Campo minadoSubstantivo neutro.
Зола[Za-LA]CinzaResíduo de algo queimado.
Гроза[Gra-ZA]Trovoada / TempestadeSubstantivo feminino.
Нефть[Neft']PetróleoSubstantivo feminino.
Порох[PO-rakh]PólvoraSubstantivo masculino.

Parte 2: Obrigação e Proibição (Dolzhen)
Para expressar dever ou obrigação, usamos Должен (masculino), Должна (feminino) ou Должны (plural).
Ты не должна смеяться (Tu não deves rir - dirigido a uma mulher).
• Se fosse um homem: Ты не должен смеяться.

Parte 3: O Futuro do verbo Ser (Byt')
O verbo «ser/estar» no futuro:
Будет (Será / Haverá).
Два плюс два будет ноль (Dois mais dois será zero).
Зима придет (O inverno virá - futuro simples de verbos perfectivos).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что нельзя делать в комендантский час?

O que é proibido fazer durante o recolher obrigatório na música?

O que se tornaram as coisas antigas?

Russo:
Милый дом
Старый друг
Два плюс два
Português:
Tornou-se terra (Стал землей)
Tornou-se cinza (Стал золой)
Será zero (Будет ноль)

Что нужно принять за полчаса до смерти?

O que se deve tomar meia hora antes da morte?