Anterior Próxima
← Voltar para Дайте танк (!)Дайте танк (!)

(Про ночь)

(Pro noch)

(Sobre a Noite)

Álbum: Радио Пепел
Compositor: Dmitry Mozzhukhin
Letrista: Dmitry Mozzhukhin, Vasya Vasin
Arranjador: Дайте танк (!)

Letra em Russo

[Интро]
Радио Пепел, Пепел, Пе-пе-пе-пепел

[Скит: Вася Васин]
Всем привет, вы слушаете радио «Пепел», и с вами Коля Колин! А также с вами лето, ночь, неплохая погода и, я надеюсь, душевная гармония. Начинаю свой эфир. Давайте проведём эту ночь с пользой и качественно. Ну что, друзья, поехали!

Tradução em Português

[Intro]
Rádio Cinza, Cinza, Ci-ci-ci-cinza

[Skit: Vasya Vasin]
Olá a todos, vocês estão a ouvir a rádio «Cinza», e com vocês está Kolya Kolin! E também convosco está o verão, a noite, um tempo nada mau e, espero eu, harmonia espiritual. Começo a minha emissão. Vamos passar esta noite com proveito e qualidade. Bem, amigos, vamos a isto!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Conceito de Rádio Pirata e a Participação de Vasya Vasin
Esta faixa serve como um interlúdio ou «skit» que estabelece a atmosfera conceptual do álbum «Radio Pepel».

Vasya Vasin: A participação especial é de Vasya Vasin, o carismático líder da histórica banda de funk-hop russa «Kirpichi». A sua voz empresta uma autenticidade de rádio de culto à faixa.

Kolya Kolin: O nome do locutor, Kolya Kolin, é um jogo de palavras e um pseudónimo que remete para a rádio FM russa clássica dos anos 90 e 2000, onde a personalidade do DJ era tão importante quanto a música.

Estética do Álbum: O locutor deseja «harmonia espiritual» e sugere passar a noite «com proveito», contrastando com a natureza caótica e alienada das letras das músicas que compõem o resto do disco.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Радио[RA-di-a]RádioSubstantivo neutro, indeclinável.
Лето[LYE-ta]VerãoSubstantivo neutro.
Погода[Pa-GO-da]Tempo / ClimaSubstantivo feminino.
Гармония[Gar-MO-ni-ya]HarmoniaSubstantivo feminino.
Эфир[E-FIR]Emissão / Ar / ÉterRefere-se à transmissão de rádio ou TV.
Польза[POL'-za]Proveito / UtilidadeSubstantivo feminino.
Parte 1: Expressão de Companhia «S vami»
A expressão С вами (Com vocês) utiliza a preposição С (Com) seguida do pronome pessoal no Caso Instrumental. É a forma padrão de um locutor se dirigir ao público em russo.

Parte 2: O Imperativo Exortativo «Davayte»
Para convidar alguém a fazer algo em conjunto, o russo usa Давайте (Vamos / Deixem-nos) seguido do verbo no futuro ou infinitivo.
• Давайте проведём (Vamos passar / conduzir).

Parte 3: Caso Instrumental para Maneira
As palavras С пользой (Com proveito) e Качественно (Com qualidade/Qualitativamente) descrevem como a ação deve ser realizada. O russo usa o Instrumental com a preposição «S» para substantivos ou o advérbio direto para qualificar a ação.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Какое радио слушают зрители?

Que rádio estão os ouvintes a ouvir?

Faz a correspondência entre os elementos da rádio:

Russo:
Погода
Эфир
Друзья
Português:
Emissão
Amigos
Tempo

Как зовут диджея в этом ските?

Como se chama o DJ neste skit?