Anterior Próxima
← Voltar para Дайте танк (!)Дайте танк (!)

Впереди

Vperedi

Pela frente

Álbum: Интим
Compositor: Dmitry Mozzhukhin
Letrista: Dmitry Mozzhukhin
Arranjador: Дайте танк (!)

Letra em Russo

Кто сказал, что ты должен чего-то добиться?
Откуда такие долги? Ты долгов не брал!
Закричи: «Ничего не хочу, помогите, полиция!»
Если отформатировать "C:", будет проще уйти в астрал

Всё нихуя не впереди, всё здесь и сейчас!
А может быть, вообще вчера, а прошло и не задело?
Сердце у себя в груди ты видел хоть раз?
А вдруг шутили доктора? А кто виноват, что делать?

Танцевать или плакать?
Танцевать или плакать?
Танцевать или плакать?
Танце-танце-танцевать

Кто сказал, что ты обязан быть первым?
Все сразу не могут быть первыми — это блеф
Поколение «Кто хочет стать миллионером?»
Поколение «Поле чудес», поколение «Король Лев»

Всё нихуя не впереди, всё здесь и сейчас!
А может быть, вообще вчера, а прошло и не задело?
Сердце у себя в груди ты видел хоть раз?
А вдруг шутили доктора? А кто виноват, что делать?

Танцевать или плакать?
Танцевать или плакать?
Танцевать или плакать?
Танце-танце-танцевать!
Танцевать или плакать?
Танцевать или плакать?
Танцевать или плакать?
Танце-танце-танцевать

Я имею право быть хуёвым
Я имею право быть хуёвым, хуёвым
Я имею право быть хуёвым
Я имею право, безусловно имею право

Танцевать или плакать?
Танцевать или плакать?
Танцевать или плакать?
Танце-танце-танцевать
Танцевать или плакать?
Танцевать или плакать?
Танцевать или плакать?
Танце-танце-танцевать

Tradução em Português

Quem disse que tens de alcançar alguma coisa?
De onde vêm tais dívidas? Tu não pediste empréstimos!
Grita: «Não quero nada, socorro, polícia!»
Se formatares o "C:", será mais fácil ir para o astral

Não há nada pela frente, está tudo aqui e agora!
Ou talvez tenha sido ontem, e passou sem tocar?
Alguma vez viste o coração no teu peito?
E se os médicos estivessem a brincar? E quem é o culpado, o que fazer?

Dançar ou chorar?
Dançar ou chorar?
Dançar ou chorar?
Dan-dan-dan-dançar

Quem disse que és obrigado a ser o primeiro?
Nem todos podem ser os primeiros ao mesmo tempo — isso é um bluff
Geração «Quem quer ser milionário?»
Geração «Campo dos Milagres», geração «Rei Leão»

Não há nada pela frente, está tudo aqui e agora!
Ou talvez tenha sido ontem, e passou sem tocar?
Alguma vez viste o coração no teu peito?
E se os médicos estivessem a brincar? E quem é o culpado, o que fazer?

Dançar ou chorar?
Dançar ou chorar?
Dançar ou chorar?
Dan-dan-dan-dançar!
Dançar ou chorar?
Dançar ou chorar?
Dançar ou chorar?
Dan-dan-dan-dançar

Eu tenho o direito de ser uma merda
Eu tenho o direito de ser uma merda, uma merda
Eu tenho o direito de ser uma merda
Eu tenho o direito, incondicionalmente tenho o direito

Dançar ou chorar?
Dançar ou chorar?
Dançar ou chorar?
Dan-dan-dan-dançar
Dançar ou chorar?
Dançar ou chorar?
Dançar ou chorar?
Dan-dan-dan-dançar

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Anti-Sucesso e Crítica Geracional
«Впереди» é um hino contra a pressão social do sucesso e da produtividade. O narrador rejeita a ideia de que a vida é uma dívida constante para com o futuro.

• Referências da Cultura Pop: A música cita programas de TV que marcaram a infância e juventude na Rússia pós-soviética: «Quem quer ser milionário?» e «Поле чудес» (Campo dos Milagres, uma versão de A Roda da Sorte). Estas referências, junto com «Rei Leão», definem o contexto de uma geração criada sob promessas de sucesso rápido.

• Direito ao Fracasso: O bridge da canção é uma afirmação radical de autonomia individual: «Eu tenho o direito de ser uma merda» (Я имею право быть хуёвым). É um grito contra a obrigatoriedade de ser «o primeiro» ou de «alcançar algo».

• Formatar o C:: A metáfora informática de apagar o disco rígido (formatar o C:) sugere um reset total na mente e na vida como forma de escapar à pressão existencial.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Добиться[da-BIT-sya]Alcançar / ConseguirVerbo perfetivo reflexivo, geralmente usado para objetivos ou sucesso.
Долг[dolk]Dívida / DeverSubstantivo masculino.
Блеф[blyef]BluffSubstantivo masculino.
Обязан[a-BYA-zan]Obrigado / Ter o deverForma curta do adjetivo, indica obrigação moral ou legal.
Безусловно[bi-zus-LOV-na]IncondicionalmenteAdvérbio.
Грудь[grut']Peito / SeioSubstantivo feminino.

Parte 2: Verbos de Movimento e Estado (Уйти в астрал)
A expressão Уйти в астрал (ir para o astral / desligar da realidade) usa o verbo de movimento уйти seguido da preposição в com o acusativo. É uma expressão coloquial russa para descrever alguém que está absorto nos seus pensamentos ou que se isola do mundo.

Parte 3: O Uso do Infinitivo em Perguntas Deliberativas
No refrão, Танцевать или плакать? (Dançar ou chorar?), o russo usa o infinitivo para expressar um dilema ou uma escolha sobre uma ação futura incerta. É uma estrutura comum para perguntas existenciais: «O que fazer?» (Что делать?).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что автор предлагает сделать с диском C:, чтобы уйти в астрал?

O que sugere o autor fazer com o disco C: para 'ir para o astral'?

Faz a correspondência entre os termos e o seu papel na música:

Russo:
Полиция
Право
Миллионер
Português:
Geração
Socorro
Direito

Какое право отстаивает герой в этой песне?

Que direito defende o herói nesta canção?