Anterior
Letra em Russo
Мой первый раз случился год назад
Она вьетнамка, проживает в штате Юта
Сказала: "Что ты ссышь?" - и ущипнула зад
Ну да, я ссал - я прыгал с парашютом
Так долго мы были вместе, но стали внезапно врозь
Я кричал: "Сама доедай мимозу! Пальто из окна мне брось!"
Из кармана упала монетка, на неё она встала красиво
Я шепнул ей на ухо: "Кокетка, отойди, не хватает на пиво"
Второй мой раз случился в сентябре
Она из Бельгии и член масонской ложи
Мы пели Джеймса Брауна на лавке во дворе
Я был нетрезв, она, пожалуй, тоже
Мы были отличной парой, теперь разошлись уже
Я кричал: "Иди туда, где пила! Ключи оставь на трельяже!"
Я ей подавал одежду, она повторяла: "Why?"
"Всё кончено, каменщикам привет, вот монетка тебе на трамвай!"
Она вьетнамка, проживает в штате Юта
Сказала: "Что ты ссышь?" - и ущипнула зад
Ну да, я ссал - я прыгал с парашютом
Так долго мы были вместе, но стали внезапно врозь
Я кричал: "Сама доедай мимозу! Пальто из окна мне брось!"
Из кармана упала монетка, на неё она встала красиво
Я шепнул ей на ухо: "Кокетка, отойди, не хватает на пиво"
Второй мой раз случился в сентябре
Она из Бельгии и член масонской ложи
Мы пели Джеймса Брауна на лавке во дворе
Я был нетрезв, она, пожалуй, тоже
Мы были отличной парой, теперь разошлись уже
Я кричал: "Иди туда, где пила! Ключи оставь на трельяже!"
Я ей подавал одежду, она повторяла: "Why?"
"Всё кончено, каменщикам привет, вот монетка тебе на трамвай!"
Tradução em Português
A minha primeira vez aconteceu há um ano
Ela é vietnamita, vive no estado de Utah
Disse: "Estás com medo?" — e beliscou-me o rabo
Pois é, eu estava cheio de medo — estava a saltar de paraquedas
Estivemos juntos tanto tempo, mas de repente ficámos separados
Eu gritava: "Come tu o resto da mimosas! Atira-me o casaco pela janela!"
Do bolso caiu uma moedinha, ela pôs-se em cima dela com elegância
Eu sussurrei-lhe ao ouvido: "Coquete, sai de cima, falta-me para a cerveja"
A minha segunda vez aconteceu em setembro
Ela é da Bélgica e membro de uma loja maçónica
Cantámos James Brown num banco no pátio
Eu não estava sóbrio, ela, provavelmente, também não
Éramos um par excelente, agora já nos separamos
Eu gritava: "Vai para onde estiveste a beber! Deixa as chaves no aparador!"
Eu entregava-lhe a roupa, ela repetia: "Why?"
"Está tudo acabado, saudações aos pedreiros, aqui tens uma moeda para o elétrico!"
Ela é vietnamita, vive no estado de Utah
Disse: "Estás com medo?" — e beliscou-me o rabo
Pois é, eu estava cheio de medo — estava a saltar de paraquedas
Estivemos juntos tanto tempo, mas de repente ficámos separados
Eu gritava: "Come tu o resto da mimosas! Atira-me o casaco pela janela!"
Do bolso caiu uma moedinha, ela pôs-se em cima dela com elegância
Eu sussurrei-lhe ao ouvido: "Coquete, sai de cima, falta-me para a cerveja"
A minha segunda vez aconteceu em setembro
Ela é da Bélgica e membro de uma loja maçónica
Cantámos James Brown num banco no pátio
Eu não estava sóbrio, ela, provavelmente, também não
Éramos um par excelente, agora já nos separamos
Eu gritava: "Vai para onde estiveste a beber! Deixa as chaves no aparador!"
Eu entregava-lhe a roupa, ela repetia: "Why?"
"Está tudo acabado, saudações aos pedreiros, aqui tens uma moeda para o elétrico!"
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Ironia sobre as 'Primeiras Vezes' e o Quotidiano
«Два раза» (Duas vezes) brinca com a expetativa do ouvinte sobre o significado de «primeira vez», subvertendo o clichê romântico ou sexual para situações absurdas e mundanas.
«Два раза» (Duas vezes) brinca com a expetativa do ouvinte sobre o significado de «primeira vez», subvertendo o clichê romântico ou sexual para situações absurdas e mundanas.
• O Pulo de Paraquedas: A primeira estrofe usa o verbo vulgar «ссать» (literalmente urinar, mas figurativamente ter muito medo). O herói admite o medo, mas justifica-o com o paraquedismo, quebrando a tensão da cena com a vietnamita do Utah.
• Maçonaria e James Brown: A segunda história mistura elementos cosmopolitas (Bélgica, Maçonaria, Soul music americana) com o cenário típico russo: um banco de madeira no pátio de um prédio (лавка во дворе).
• O Adeus Mesquinho: Em ambos os casos, as relações terminam com brigas por ninharias: uma salada de mimosa não comida, o desejo de recuperar um casaco ou uma moeda que falta para a cerveja. O termo «каменщики» (pedreiros/maçons) no final é um trocadilho direto com a suposta filiação da namorada à loja maçónica.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Внезапно | [vni-ZAP-na] | De repente | Advérbio de tempo. |
| Ущипнуть | [u-shchip-NUT'] | Beliscar | Verbo perfetivo. |
| Мимоза | [mi-MO-za] | Mimosa | Aqui refere-se à famosa salada russa em camadas, decorada com gema de ovo que lembra a flor. |
| Кокетка | [ka-KYET-ka] | Coquete | Substantivo feminino para uma mulher sedutora. |
| Трельяж | [tri-LYASH] | Aparador | Móvel com espelho triplo, muito comum nas casas soviéticas. |
| Каменщик | [KA-min-shchik] | Pedreiro | Literalmente um pedreiro, mas também a tradução russa para 'Maçom' (Freemason). |
Parte 2: Expressão de Medo Vulgar (Ссать)
O verbo Ссать é usado coloquialmente na Rússia para expressar cobardia ou medo intenso. No texto, o autor brinca com o sentido literal e figurado quando o personagem salta de paraquedas.Parte 3: O Uso do Caso Dativo para Direção e Posse
• Шепнул ей (Sussurrou-lhe) — Pronome pessoal no Dativo.
• Монетка тебе (Uma moeda para ti) — Indicação de destinatário.
• Привет каменщикам (Saudações aos pedreiros) — O objeto da saudação vai para o Dativo plural.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Почему герой «ссал» в первый раз?
Porque é que o herói estava cheio de medo ('mijou-se') na primeira vez?
Faz a correspondência entre as nacionalidades e os detalhes das mulheres na música:
Russo:
Вьетнамка
Монетка
Бельгийка
Português:
Utah
Maçonaria
Cerveja
Где герой предложил оставить ключи во второй раз?
Onde é que o herói sugeriu que deixassem as chaves na segunda vez?
🎵 Outras Músicas de "Интим"
1
Клад
Klad
Tesouro
2
Обиды
Obidy
Rancores
3
Характеристика
Kharakteristika
Característica
4
Свидетели
Svidete-li
Testemunhas
5
Планетарий
Planetariy
Planetário
6
10000
10000
10000
7
Автор
Avtor
Autor
8
Впереди
Vperedi
Pela frente
9
Романс
Romans
Romance
10
Следы
Sledy
Rastros (Pegadas)
11
Хомилия (С придыханием)
Khomiliya (S pridykhaniem)
Homilia (Com um suspiro)
