Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет 1: John Grant]
Мой Бог суров, сложна судьба
И мой острог – моя изба
Но даже в мой дремучий лес
Кривой тропой пришел прогресс
[Припев: Би-2 & John Grant]
Пускай круто меня заносит
Душа чуда сейчас просит
Что в Иркутске, что в Норильске
Какой русский не пьет виски
[Куплет 2: John Grant]
Лицом сердит и нравом груб
Любовь хранит тройной тулуп
Но тает снег и рвет меха
Гармошка фирмы Ямаха
[Припев: Би-2 & John Grant]
Пускай круто меня заносит
Душа чуда сейчас просит
Что в Иркутске, что в Норильске
Какой русский не пьет виски
Пускай круто меня заносит
Душа чуда сейчас просит
Что в Иркутске, что в Норильске
Какой русский не пьет виски
Мой Бог суров, сложна судьба
И мой острог – моя изба
Но даже в мой дремучий лес
Кривой тропой пришел прогресс
[Припев: Би-2 & John Grant]
Пускай круто меня заносит
Душа чуда сейчас просит
Что в Иркутске, что в Норильске
Какой русский не пьет виски
[Куплет 2: John Grant]
Лицом сердит и нравом груб
Любовь хранит тройной тулуп
Но тает снег и рвет меха
Гармошка фирмы Ямаха
[Припев: Би-2 & John Grant]
Пускай круто меня заносит
Душа чуда сейчас просит
Что в Иркутске, что в Норильске
Какой русский не пьет виски
Пускай круто меня заносит
Душа чуда сейчас просит
Что в Иркутске, что в Норильске
Какой русский не пьет виски
Tradução em Português
[Verso 1: John Grant]
O meu Deus é severo, o destino é complexo
E a minha prisão – a minha cabana
Mas até à minha floresta densa
Por um trilho torto chegou o progresso
[Refrão: Би-2 & John Grant]
Deixa que eu me desvie bruscamente
A alma pede agora um milagre
Quer em Irkutsk, quer em Norilsk
Qual é o russo que não bebe whisky
[Verso 2: John Grant]
De rosto zangado e temperamento rude
O amor é guardado por um casaco de pele triplo
Mas a neve derrete e rasga as peles
A harmónica da marca Yamaha
[Refrão: Би-2 & John Grant]
Deixa que eu me desvie bruscamente
A alma pede agora um milagre
Quer em Irkutsk, quer em Norilsk
Qual é o russo que não bebe whisky
Deixa que eu me desvie bruscamente
A alma pede agora um milagre
Quer em Irkutsk, quer em Norilsk
Qual é o russo que não bebe whisky
O meu Deus é severo, o destino é complexo
E a minha prisão – a minha cabana
Mas até à minha floresta densa
Por um trilho torto chegou o progresso
[Refrão: Би-2 & John Grant]
Deixa que eu me desvie bruscamente
A alma pede agora um milagre
Quer em Irkutsk, quer em Norilsk
Qual é o russo que não bebe whisky
[Verso 2: John Grant]
De rosto zangado e temperamento rude
O amor é guardado por um casaco de pele triplo
Mas a neve derrete e rasga as peles
A harmónica da marca Yamaha
[Refrão: Би-2 & John Grant]
Deixa que eu me desvie bruscamente
A alma pede agora um milagre
Quer em Irkutsk, quer em Norilsk
Qual é o russo que não bebe whisky
Deixa que eu me desvie bruscamente
A alma pede agora um milagre
Quer em Irkutsk, quer em Norilsk
Qual é o russo que não bebe whisky
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Choque Cultural e a Identidade Russa
• John Grant e os Bi-2: Esta música é um exemplo notável de colaboração entre o músico americano John Grant e a banda russa Bi-2. O contraste entre a voz de Grant e a sonoridade rock russa realça o tema da música: a perceção estrangeira da Rússia versus a realidade vivida.
• Estereótipos e Modernidade: A letra joga com estereótipos (a cabana, o casaco de pele, a neve, o consumo de álcool) e a intrusão da modernidade (progresso, Yamaha). O verso «Qual é o russo que não bebe whisky» é uma provocação irónica, questionando se o consumo de bebidas estrangeiras ou a ocidentalização alteram a identidade russa profunda.
• Geografia Extrema: A menção a Irkutsk e Norilsk serve para situar o cenário na vasta e remota Rússia, onde o isolamento e o clima severo forjam o caráter dos seus habitantes, contrastando com a ideia de «milagre» que a alma russa, segundo o eu lírico, procura constantemente.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Виски | [VIS-ki] | Whisky | Substantivo neutro. Bebida alcoólica estrangeira que se tornou símbolo de modernidade. |
| Изба | [Iz-BA] | Cabana / Casa de madeira | Casa rural tradicional russa. |
| Тулуп | [Tu-LUP] | Casaco de pele | Casaco pesado de pele de ovelha usado no inverno rigoroso. |
| Гармошка | [Gar-MOSH-ka] | Harmónica / Acordeão | Instrumento musical icónico na cultura popular russa. |
| Судьба | [Sud-BA] | Destino | Substantivo feminino; um conceito central na mentalidade russa. |
| Чудо | [CHU-da] | Milagre | Substantivo neutro; algo extraordinário ou inexplicável. |
Parte 2: Construções com «Что... Что...»
A estrutura «Что в Иркутске, что в Норильске» é uma forma idiomática russa para expressar «tanto em... como em...» ou «quer seja em... quer seja em...». Serve para indicar que a característica descrita (beber whisky) é universal em todos os locais mencionados, sem exceção.Parte 3: O Uso do Verbo «Заносить»
O verbo заносить (desviar / carregar) é usado aqui como «Пускай круто меня заносит» para sugerir um estado de embriaguez, perda de controlo ou um desvio drástico do caminho habitual. No contexto de «ser levado pelo vento/destino», denota uma entrega ao caos ou à mudança imprevisível.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что просит душа героя в песне?
O que pede a alma do herói na música?
Liga os substantivos aos seus significados:
Russo:
Изба
Острог
Тулуп
Português:
Cabana
Casaco de pele
Prisão
Какая фирма гармошки упоминается во втором куплете?
Qual é a marca da harmónica mencionada no segundo verso?
🎵 Outras Músicas de "Горизонт событий"
1
Лётчик
Lyotchik
Piloto
2
Чёрное солнце
Chyornoye Solntse
Sol Negro
3
Тема века
Tema Veka
Tema do Século
4
Детство
Detstvo
Infância
5
Философский камень
Filosofskij Kamen
Pedra Filosofal
6
Лайки
Lajki
Gostos
8
Пора возвращаться домой
Pora Vozvrashchatsya Domoy
Está na hora de voltar para casa
9
Пофигу
Po-figu
Estou-me a borrifar
10
Алиса
Alisa
Alisa
11
Родина
Rodina
Pátria
12
ХалиГалиКришна
Hali Gali Krishna
Hali Gali Krishna
13
Хороводная
Horovodnaya
Canção de Roda
14
Иначе
Inache
De outra forma
15
Птица на подоконнике
Ptitsa na Podokonnike
Pássaro no Parapeito
