Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет 1: Лёва Би-2]
Чёрный чёрствый хлеб тупой ломает нож
Уставлены глаза в размытый горизонт
Прямо с потолка идёт бесшумный дождь
Бегущая строка упёрлась в переплёт
[Припев: Лёва Би-2]
Любовью чужой горят города
Извилистый путь затянулся петлёй
Когда все дороги ведут в никуда
Настала пора возвращаться домой
[Куплет 2: Лёва Би-2]
Шумная толпа заполнила перрон
И мальчик за стеклом всё машет мне рукой
Каждая судьба завязана со мной
И в памяти живой давно снесённый дом
[Припев: Би-2]
Любовью чужой горят города
Извилистый путь затянулся петлёй
Когда все дороги ведут в никуда
Настала пора возвращаться домой
[Куплет 3: Oxxxymiron]
Едва ли спасут летящего на смерть
Кипарисы, пальмы, лазурь, загар — не доспех
Тут муссон прозвали Монсун, пейзажи как во сне
Но чем замазать тоску по месту, где нас нет?
Здесь пусть не комфорт, но и не Лефортово
А ты упорно ждёшь телепорт домой, чтобы торкнуло
По старой формуле, в дом родной, где нет орднунга
Здесь ты видел всё: шахты Дортмунда, скалы Корнуэлла
Стадо морлоков из трущоб раннего Оруэлла книг
На ладони странника мир, пока связи порваны
С точкой «А», но комом в горле глотку чесало
Подработки швейцаром, стакан водки с Чинзано
Хули, что делать, если победа сердца над разумом
И всё — надоело среди туземцев быть пасынком?
Позади рай, но раз, увы, камикадзе мы
Впереди мир камер газовых, армий Власова
Казней массовых, но всё же тянет назад
Стой, потряхивает, входим в родное антипространство
Что, сказать «Стоп»? Остаться, писать в стол?
Ссать, что умрёшь тут, как эмигрантский запас слов?
Без подпитки живой настоящей речи
Ты думал, ты выживешь без неё, но расстояние нечем
Сократить. Думал, пройдёт, всё — ничего, расстояние лечит
Но язык твой так и не стал ни на грамм онемеченным, камо грядеши?
Ишь, ладони, Икар, сложил ближе ко лбу
За спиной — тараканьи бега, Париж и Стамбул
Триста коньяка, самолёт всё выше, и стал вдруг
Описав круг, над мысом точкой — дерзай, друг
А там, внизу
[Припев: Лёва Би-2]
Любовью чужой горят города
Извилистый путь затянулся петлёй
Когда все дороги ведут в никуда
Настала пора возвращаться домой
Любовью чужой горят города
Извилистый путь затянулся петлёй
Когда все дороги ведут в никуда
Настала пора возвращаться домой
Чёрный чёрствый хлеб тупой ломает нож
Уставлены глаза в размытый горизонт
Прямо с потолка идёт бесшумный дождь
Бегущая строка упёрлась в переплёт
[Припев: Лёва Би-2]
Любовью чужой горят города
Извилистый путь затянулся петлёй
Когда все дороги ведут в никуда
Настала пора возвращаться домой
[Куплет 2: Лёва Би-2]
Шумная толпа заполнила перрон
И мальчик за стеклом всё машет мне рукой
Каждая судьба завязана со мной
И в памяти живой давно снесённый дом
[Припев: Би-2]
Любовью чужой горят города
Извилистый путь затянулся петлёй
Когда все дороги ведут в никуда
Настала пора возвращаться домой
[Куплет 3: Oxxxymiron]
Едва ли спасут летящего на смерть
Кипарисы, пальмы, лазурь, загар — не доспех
Тут муссон прозвали Монсун, пейзажи как во сне
Но чем замазать тоску по месту, где нас нет?
Здесь пусть не комфорт, но и не Лефортово
А ты упорно ждёшь телепорт домой, чтобы торкнуло
По старой формуле, в дом родной, где нет орднунга
Здесь ты видел всё: шахты Дортмунда, скалы Корнуэлла
Стадо морлоков из трущоб раннего Оруэлла книг
На ладони странника мир, пока связи порваны
С точкой «А», но комом в горле глотку чесало
Подработки швейцаром, стакан водки с Чинзано
Хули, что делать, если победа сердца над разумом
И всё — надоело среди туземцев быть пасынком?
Позади рай, но раз, увы, камикадзе мы
Впереди мир камер газовых, армий Власова
Казней массовых, но всё же тянет назад
Стой, потряхивает, входим в родное антипространство
Что, сказать «Стоп»? Остаться, писать в стол?
Ссать, что умрёшь тут, как эмигрантский запас слов?
Без подпитки живой настоящей речи
Ты думал, ты выживешь без неё, но расстояние нечем
Сократить. Думал, пройдёт, всё — ничего, расстояние лечит
Но язык твой так и не стал ни на грамм онемеченным, камо грядеши?
Ишь, ладони, Икар, сложил ближе ко лбу
За спиной — тараканьи бега, Париж и Стамбул
Триста коньяка, самолёт всё выше, и стал вдруг
Описав круг, над мысом точкой — дерзай, друг
А там, внизу
[Припев: Лёва Би-2]
Любовью чужой горят города
Извилистый путь затянулся петлёй
Когда все дороги ведут в никуда
Настала пора возвращаться домой
Любовью чужой горят города
Извилистый путь затянулся петлёй
Когда все дороги ведут в никуда
Настала пора возвращаться домой
Tradução em Português
[Verso 1: Lyova Bi-2]
Pão preto duro quebra a faca cega
Os olhos fixos num horizonte desfocado
Diretamente do teto cai uma chuva silenciosa
A linha de rodapé bateu na encadernação
[Refrão: Lyova Bi-2]
Com amor alheio ardem as cidades
O caminho sinuoso tornou-se um nó
Quando todas as estradas levam a lado nenhum
Chegou a hora de voltar para casa
[Verso 2: Lyova Bi-2]
A multidão barulhenta encheu a plataforma
E o menino atrás do vidro continua a acenar-me com a mão
Cada destino está ligado ao meu
E na memória viva, uma casa demolida há muito
[Refrão: Bi-2]
Com amor alheio ardem as cidades
O caminho sinuoso tornou-se um nó
Quando todas as estradas levam a lado nenhum
Chegou a hora de voltar para casa
[Verso 3: Oxxxymiron]
Dificilmente salvarão aquele que voa para a morte
Ciprestes, palmeiras, azul, bronzeado — não são armadura
Aqui chamaram a monção de 'Monsun', paisagens como num sonho
Mas como tapar a saudade do lugar onde não estamos?
Aqui talvez não seja conforto, mas também não é Lefortovo
E tu esperas teimosamente por um teleporte para casa, para que faça efeito
Pela fórmula antiga, para a casa natal, onde não há 'Ordnung'
Aqui viste tudo: as minas de Dortmund, os rochedos da Cornualha
A manada de Morlocks das favelas dos primeiros livros de Orwell
Na palma do errante o mundo, enquanto as ligações estão cortadas
Com o ponto 'A', mas um nó na garganta arranhava a traqueia
Trabalhos de porteiro, um copo de vodka com Cinzano
Que se lixe, o que fazer se é a vitória do coração sobre a razão
E tudo — fartei-me de ser enteado entre nativos?
Para trás o paraíso, mas uma vez que, infelizmente, somos kamikazes
À frente um mundo de câmaras de gás, exércitos de Vlasov
Execuções em massa, mas ainda assim puxa para trás
Pára, estás a tremer, entramos no anti-espaço natal
O quê, dizer 'Stop'? Ficar, escrever para a gaveta?
Cagar-se de que morrerás aqui, como uma reserva emigrante de palavras?
Sem a nutrição da fala viva e real
Tu pensavas que sobreviverias sem ela, mas a distância não há como
Encurtar. Pensavas que passaria, tudo — nada, a distância cura
Mas a tua língua nunca se tornou nem um grama germanizada, quo vadis?
Olha, palmas, Ícaro, dobradas mais perto da testa
Às costas — corridas de baratas, Paris e Istambul
Trezentas de conhaque, o avião cada vez mais alto, e de repente
Tendo descrito um círculo, sobre o cabo um ponto — atreve-te, amigo
E lá, em baixo
[Refrão: Lyova Bi-2]
Com amor alheio ardem as cidades
O caminho sinuoso tornou-se um nó
Quando todas as estradas levam a lado nenhum
Chegou a hora de voltar para casa
Com amor alheio ardem as cidades
O caminho sinuoso tornou-se um nó
Quando todas as estradas levam a lado nenhum
Chegou a hora de voltar para casa
Pão preto duro quebra a faca cega
Os olhos fixos num horizonte desfocado
Diretamente do teto cai uma chuva silenciosa
A linha de rodapé bateu na encadernação
[Refrão: Lyova Bi-2]
Com amor alheio ardem as cidades
O caminho sinuoso tornou-se um nó
Quando todas as estradas levam a lado nenhum
Chegou a hora de voltar para casa
[Verso 2: Lyova Bi-2]
A multidão barulhenta encheu a plataforma
E o menino atrás do vidro continua a acenar-me com a mão
Cada destino está ligado ao meu
E na memória viva, uma casa demolida há muito
[Refrão: Bi-2]
Com amor alheio ardem as cidades
O caminho sinuoso tornou-se um nó
Quando todas as estradas levam a lado nenhum
Chegou a hora de voltar para casa
[Verso 3: Oxxxymiron]
Dificilmente salvarão aquele que voa para a morte
Ciprestes, palmeiras, azul, bronzeado — não são armadura
Aqui chamaram a monção de 'Monsun', paisagens como num sonho
Mas como tapar a saudade do lugar onde não estamos?
Aqui talvez não seja conforto, mas também não é Lefortovo
E tu esperas teimosamente por um teleporte para casa, para que faça efeito
Pela fórmula antiga, para a casa natal, onde não há 'Ordnung'
Aqui viste tudo: as minas de Dortmund, os rochedos da Cornualha
A manada de Morlocks das favelas dos primeiros livros de Orwell
Na palma do errante o mundo, enquanto as ligações estão cortadas
Com o ponto 'A', mas um nó na garganta arranhava a traqueia
Trabalhos de porteiro, um copo de vodka com Cinzano
Que se lixe, o que fazer se é a vitória do coração sobre a razão
E tudo — fartei-me de ser enteado entre nativos?
Para trás o paraíso, mas uma vez que, infelizmente, somos kamikazes
À frente um mundo de câmaras de gás, exércitos de Vlasov
Execuções em massa, mas ainda assim puxa para trás
Pára, estás a tremer, entramos no anti-espaço natal
O quê, dizer 'Stop'? Ficar, escrever para a gaveta?
Cagar-se de que morrerás aqui, como uma reserva emigrante de palavras?
Sem a nutrição da fala viva e real
Tu pensavas que sobreviverias sem ela, mas a distância não há como
Encurtar. Pensavas que passaria, tudo — nada, a distância cura
Mas a tua língua nunca se tornou nem um grama germanizada, quo vadis?
Olha, palmas, Ícaro, dobradas mais perto da testa
Às costas — corridas de baratas, Paris e Istambul
Trezentas de conhaque, o avião cada vez mais alto, e de repente
Tendo descrito um círculo, sobre o cabo um ponto — atreve-te, amigo
E lá, em baixo
[Refrão: Lyova Bi-2]
Com amor alheio ardem as cidades
O caminho sinuoso tornou-se um nó
Quando todas as estradas levam a lado nenhum
Chegou a hora de voltar para casa
Com amor alheio ardem as cidades
O caminho sinuoso tornou-se um nó
Quando todas as estradas levam a lado nenhum
Chegou a hora de voltar para casa
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Dicotomia do Exílio e o Retorno
• A Colaboração Histórica: Esta música é um marco na música russa contemporânea, unindo a banda de rock lendária Bi-2 com um dos rappers mais influentes e intelectualmente densos da Rússia, Oxxxymiron. A colaboração foi lançada no álbum «Горизонт событий» (2017) e é amplamente vista como um evento cultural significativo pela fusão de géneros e pela profundidade lírica.
• O Drama da Emigração: O verso de Oxxxymiron é uma densa colagem de referências culturais (Dortmund, Cornualha, Orwell, Ícaro). O rapper reflete sobre a vida no exílio (frequentemente comparando-a a ser um «enteado» entre nativos), a sensação de alienação linguística («a distância não há como encurtar») e a atração magnética de voltar a um lugar que, embora hostil ou já não existente («casa demolida»), continua a ser a única referência real.
• Anti-espaço e Ordem: O uso de termos como «Ordnung» (ordem em alemão) e «Lefortovo» (uma famosa prisão em Moscovo) sublinha o contraste entre a rigidez da ordem europeia e a caótica, mas inevitável, natureza da «casa» natal russa, que o artista chama de «anti-espaço» natal.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Домой | [da-MOY] | Para casa | Advérbio de direção. Indica o destino final de retorno. |
| Горизонт | [ga-ri-ZONT] | Horizonte | Substantivo masculino; ponto de fuga visual e metafórico. |
| Петля | [pit-LYA] | Nó / Laço / Laçada | Substantivo feminino; simboliza algo que prende ou um caminho sem saída. |
| Тоска | [tas-KA] | Saudade / Melancolia | Sentimento de falta profunda e angústia por um lugar ou tempo ausente. |
| С судьба | [sud'-BA] | Destino | Substantivo feminino; o rumo da vida. |
| Чужой | [chu-ZHOY] | Alheio / Estranho | Adjetivo usado para descrever o que não pertence ao eu. |
Parte 2: Verbos de Movimento e Regência
O verbo вернуться (voltar) é um verbo reflexivo. A estrutura «пора возвращаться домой» mostra o uso da forma impessoal пора (está na hora de), que rege o infinitivo imperfeito (voltar) ou perfetivo (ter voltado), denotando a necessidade de uma ação urgente.Parte 3: O Uso do Instrumental de Comparação e Estado
Oxxxymiron usa intensamente o Instrumental para descrever estados ou papéis: «быть пасынком» (ser enteado). O verbo быть (ser) frequentemente exige que o predicado nominal que o acompanha esteja no Caso Instrumental para denotar uma identidade ou um papel temporário ou transitório.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что, по словам Оксимирона, стало «комом в горле»?
O que, segundo Oxxxymiron, tornou-se um «nó na garganta»?
Liga os substantivos aos seus significados na letra:
Russo:
Тоска
Петля
Перрон
Português:
Plataforma
Saudade
Nó
В каком значении используется слово «Орднунг» в куплете Оксимирона?
Em que sentido é usada a palavra «Ordnung» no verso de Oxxxymiron?
🎵 Outras Músicas de "Горизонт событий"
1
Лётчик
Lyotchik
Piloto
2
Чёрное солнце
Chyornoye Solntse
Sol Negro
3
Тема века
Tema Veka
Tema do Século
4
Детство
Detstvo
Infância
5
Философский камень
Filosofskij Kamen
Pedra Filosofal
6
Лайки
Lajki
Gostos
7
Виски
Viski
Whisky
9
Пофигу
Po-figu
Estou-me a borrifar
10
Алиса
Alisa
Alisa
11
Родина
Rodina
Pátria
12
ХалиГалиКришна
Hali Gali Krishna
Hali Gali Krishna
13
Хороводная
Horovodnaya
Canção de Roda
14
Иначе
Inache
De outra forma
15
Птица на подоконнике
Ptitsa na Podokonnike
Pássaro no Parapeito
