Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет 1: Би-2 & John Grant]
Это не здесь не говорят
Это не здесь пелось перед сном
Это не здесь звёзды горят
Это не здесь, не сейчас и не потом
[Припев: Би-2 & John Grant]
Здесь, как прежде, каждый шаг
Жизнь невпопад и смерть на удачу
И как прежде — всё не так
И никогда не будет иначе
[Куплет 2: Би-2 & John Grant]
Это не ад - мне говорят
Это не ад - это тени темноты
Здесь виноват - мне говорят
Тот, кто крылат и боится высоты
[Припев: Би-2]
Здесь, как прежде, каждый шаг
Жизнь наугад и смерть на удачу
И как прежде - всё не так
И никогда не будет иначе
Это не здесь не говорят
Это не здесь пелось перед сном
Это не здесь звёзды горят
Это не здесь, не сейчас и не потом
[Припев: Би-2 & John Grant]
Здесь, как прежде, каждый шаг
Жизнь невпопад и смерть на удачу
И как прежде — всё не так
И никогда не будет иначе
[Куплет 2: Би-2 & John Grant]
Это не ад - мне говорят
Это не ад - это тени темноты
Здесь виноват - мне говорят
Тот, кто крылат и боится высоты
[Припев: Би-2]
Здесь, как прежде, каждый шаг
Жизнь наугад и смерть на удачу
И как прежде - всё не так
И никогда не будет иначе
Tradução em Português
[Verso 1: Би-2 & John Grant]
Não é aqui que não se fala
Não é aqui que se cantava antes de dormir
Não é aqui que as estrelas ardem
Não é aqui, nem agora, nem depois
[Refrão: Би-2 & John Grant]
Aqui, como antes, cada passo
A vida descompassada e a morte à sorte
E como antes — tudo está errado
E nunca será de outra forma
[Verso 2: Би-2 & John Grant]
Não é o inferno - dizem-me
Não é o inferno - são as sombras da escuridão
Aqui o culpado - dizem-me
É aquele que tem asas e tem medo das alturas
[Refrão: Би-2]
Aqui, como antes, cada passo
A vida às cegas e a morte à sorte
E como antes - tudo está errado
E nunca será de outra forma
Não é aqui que não se fala
Não é aqui que se cantava antes de dormir
Não é aqui que as estrelas ardem
Não é aqui, nem agora, nem depois
[Refrão: Би-2 & John Grant]
Aqui, como antes, cada passo
A vida descompassada e a morte à sorte
E como antes — tudo está errado
E nunca será de outra forma
[Verso 2: Би-2 & John Grant]
Não é o inferno - dizem-me
Não é o inferno - são as sombras da escuridão
Aqui o culpado - dizem-me
É aquele que tem asas e tem medo das alturas
[Refrão: Би-2]
Aqui, como antes, cada passo
A vida às cegas e a morte à sorte
E como antes - tudo está errado
E nunca será de outra forma
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Exílio Existencial e a Repetição do Destino
• A Estética do 'Não Aqui': A letra utiliza a repetição de «Это не здесь» (Não é aqui) para criar uma sensação de deslocamento geográfico e espiritual. Sugere um exílio onde o lugar onde se está nunca é o lugar onde se deveria ou gostaria de estar, uma temática comum na discografia mais introspectiva dos Bi-2.
• Destino e Acaso: A contraposição entre «vida descompassada» (жизнь невпопад) e «morte à sorte» (смерть на удачу) reflete uma visão fatalista da existência, onde o acaso governa as decisões mais críticas, retirando o arbítrio do indivíduo.
• O Medo da Altura: A metáfora do ser alado que tem medo de alturas («крылат и боится высоты») é uma imagem clássica do artista ou do sonhador que possui o dom (asas), mas não tem a coragem ou a estabilidade psicológica para lidar com a elevação, resultando num estado de paralisia permanente.
• A Colaboração com John Grant: Mais uma vez, a participação de Grant eleva a música a um patamar mais universal, misturando a tradição do rock alternativo russo com a melancolia synth-pop internacional, reforçando o sentido de estranheza e alienação presente em toda a obra.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Иначе | [I-NA-che] | De outra forma | Advérbio. Indica uma alternativa ou mudança de rumo. |
| Горизонт | [Ga-ri-ZONT] | Horizonte | Substantivo masculino; ponto de esperança ou limite visual. |
| Ад | [Ad] | Inferno | Substantivo masculino. Refere-se a um estado de sofrimento extremo. |
| Виноват | [Vi-na-VAT] | Culpado | Adjetivo curto masculino. Alguém que cometeu uma falha. |
| Удача | [U-DA-cha] | Sorte | Substantivo feminino. O conceito de sorte ou acaso. |
| Тень | [Tyen'] | Sombra | Substantivo feminino. Indica algo obscuro ou espectral. |
Parte 2: Verbos de Estado e Negação
A construção «Это не...» (Isto não é...) é a forma mais básica de identificação negativa em russo. Quando seguida de substantivos, é vital para definir o que algo não é antes de tentar definir o que é.Parte 3: O Uso do Instrumental de Qualidade
Na frase «Смерть на удачу» (morte à sorte), o substantivo удача (sorte) é usado após a preposição на (em/para) no caso Acusativo, indicando o objetivo ou a 'aposta' contida na ação. Esta estrutura é comum em expressões de risco onde o resultado depende do acaso.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что, по словам героя, не является адом?
O que, segundo o herói, não é o inferno?
Liga os substantivos aos seus significados:
Russo:
Горизонт
Судьба
Ад
Português:
Destino
Horizonte
Inferno
Что мешает герою, который является «крылатым»?
O que atrapalha o herói que possui 'asas'?
🎵 Outras Músicas de "Горизонт событий"
1
Лётчик
Lyotchik
Piloto
2
Чёрное солнце
Chyornoye Solntse
Sol Negro
3
Тема века
Tema Veka
Tema do Século
4
Детство
Detstvo
Infância
5
Философский камень
Filosofskij Kamen
Pedra Filosofal
6
Лайки
Lajki
Gostos
7
Виски
Viski
Whisky
8
Пора возвращаться домой
Pora Vozvrashchatsya Domoy
Está na hora de voltar para casa
9
Пофигу
Po-figu
Estou-me a borrifar
10
Алиса
Alisa
Alisa
11
Родина
Rodina
Pátria
12
ХалиГалиКришна
Hali Gali Krishna
Hali Gali Krishna
13
Хороводная
Horovodnaya
Canção de Roda
15
Птица на подоконнике
Ptitsa na Podokonnike
Pássaro no Parapeito
