Anterior Próxima
Letra em Russo
Встаньте, братья, в поле-то дым
Туман
Встаньте, братья, в поле-то дым да туман
Да туман
Вороны черные стерегут нас
Волчьи стаи рыщут нас
Сладку водочку
Да наливочку
Я пила сполна
Да с полуведра
Бесы лукавые плетями нас
На дно
Демоны хитрые плетями нас, да на дно
В омут времени
Чья это кровь на сырой траве?
Чья это плоть на сырой земле?
Туман
Встаньте, братья, в поле-то дым да туман
Да туман
Вороны черные стерегут нас
Волчьи стаи рыщут нас
Сладку водочку
Да наливочку
Я пила сполна
Да с полуведра
Бесы лукавые плетями нас
На дно
Демоны хитрые плетями нас, да на дно
В омут времени
Чья это кровь на сырой траве?
Чья это плоть на сырой земле?
Tradução em Português
Levantai-vos, irmãos, no campo há fumo
Nevoeiro
Levantai-vos, irmãos, no campo há fumo e nevoeiro
E nevoeiro
Corvos negros vigiam-nos
Alcateias de lobos rondam-nos
Vodka docinha
E licor
Eu bebi plenamente
De balde e meio
Demónios astutos chicoteiam-nos
Para o fundo
Demónios ardilosos chicoteiam-nos, sim, para o fundo
No sorvedouro do tempo
De quem é este sangue na erva húmida?
De quem é esta carne na terra húmida?
Nevoeiro
Levantai-vos, irmãos, no campo há fumo e nevoeiro
E nevoeiro
Corvos negros vigiam-nos
Alcateias de lobos rondam-nos
Vodka docinha
E licor
Eu bebi plenamente
De balde e meio
Demónios astutos chicoteiam-nos
Para o fundo
Demónios ardilosos chicoteiam-nos, sim, para o fundo
No sorvedouro do tempo
De quem é este sangue na erva húmida?
De quem é esta carne na terra húmida?
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Apocalipse Folclórico e a Sobrevivência Espiritual
Esta canção é uma das mais viscerais do álbum «Сделано в белом», fundindo o lamento fúnebre tradicional com uma sonoridade experimental de 'transe'.
Esta canção é uma das mais viscerais do álbum «Сделано в белом», fundindo o lamento fúnebre tradicional com uma sonoridade experimental de 'transe'.
• Imaginário de Guerra e Morte: A letra evoca campos de batalha antigos da história russa, com «fumo e nevoeiro», «corvos negros» e «alcateias de lobos». As perguntas finais sobre o sangue e a carne na terra húmida remetem para a tragédia das guerras civis e conflitos que marcaram a identidade russa.
• Bebida e Esquecimento: A menção à «vodka docinha» e ao «licor» bebidos de balde sugere uma tentativa de anestesia perante o horror. No folclore, o álcool excessivo é muitas vezes visto como uma tentação enviada por «demónios astutos» (бесы лукавые) para levar a alma «para o fundo».
• O Sorvedouro do Tempo (Омут времени): A imagem do 'omut' (um poço profundo ou redemoinho num rio) é uma metáfora poderosa para o destino cíclico e por vezes destrutivo da história. Inna Zhelannaya utiliza o seu registo vocal mais ancestral para exortar os «irmãos» a levantarem-se contra esta inércia demoníaca.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Встаньте | [VSTAN'-ti] | Levantai-vos | Imperativo plural do verbo 'Встать'. |
| Рыщут | [RY-shchut] | Rondam / Procuram vorazmente | Verbo usado tipicamente para predadores como lobos. |
| Лукавые | [Lu-KA-vy-ye] | Astutos / Ardilosos | Adjetivo clássico usado na Bíblia e no folclore para descrever o demónio. |
| Омут | [O-mut] | Sorvedouro / Poço profundo | Lugar perigoso e profundo num rio ou lago. |
| Плоть | [Plot'] | Carne / Matéria carnal | Substantivo feminino, oposto de espírito. |
| Сполна | [Spal-NA] | Plenamente / Totalmente | Advérbio. |
Parte 2: O Sufixo «-то» e Partículas Folclóricas
A canção usa a partícula -то (в поле-то), que no estilo folclórico serve para enfatizar o substantivo ou dar um ritmo mais melódico à fala. É uma marca de oralidade popular antiga.Parte 3: O Uso de Diminutivos Irónicos
A letra usa diminutivos para bebidas alcoólicas (водочку, наливочку). Em russo, o uso de diminutivos para algo perigoso ou destrutivo (como o álcool neste contexto) cria uma ironia trágica, sugerindo uma falsa sensação de doçura ou conforto que leva à perdição.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Кто стережет героев в поле?
Quem vigia os heróis no campo?
Liga os seres às suas ações na música:
Russo:
Бесы
Братья
Волчьи стаи
Português:
Rondam (Ryishchut)
Chicoteiam (Pletyami)
Levantai-vos (Vstante)
Что находится на сырой траве и земле в конце песни?
O que se encontra na erva e terra húmidas no fim da canção?
🎵 Outras Músicas de "Сделано в белом"
1
Только с тобой
Tolko s toboy
Só contigo
2
Дальше дальше
Dalshe dalshe
Mais e mais longe
3
На восток
Na vostok
Para Oriente
4
Возле твоей любви
Vozle tvoey lyubvi
Junto ao teu amor
6
Смерти нет
Smerti net
A morte não existe
7
До самого неба
Do samogo neba
Até ao próprio céu
8
Дева
Deva
A Donzela
9
Сестра моя ночь
Sestra moya noch
Noite minha irmã
10
Баллада о горе
Ballada o gore
Balada sobre a Dor
14
Эпиталама
Epitalama
Epitalâmio
16
Всадники
Vsadniki
Cavaleiros
17
Мама, укрой
Mama, ukroy
Mãe, cobre-me
18
Гражданские войны
Grazhdanskie voyny
Guerras civis
19
День вечного сна
Den vechnogo sna
O dia do sono eterno
