Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет 1]
Ах, скажи мне, матушка
Какое ж это счастье
Видеть свет, где сумрак да ненастье?..
Ах, скажи мне, матушка
Какая ж в этом правда
Брать кистень и в бой идти на брата?..
[Припев]
Гражданские войны вне истории…
Гражданские войны вне истории…
[Куплет 2]
Ах, скажи мне, матушка
Да кто же эти люди
Что снимали с нас кресты?
(Ах что ж за люди)
Ах, скажи мне, матушка
Какая в этом тайна
И за что такое наказание?
[Припев]
Гражданские войны вне истории…
Гражданские войны вне истории…
[Аутро]
Но с небес
Падает слеза на белый снег…
С небес
Падает слеза на белый снег…
С небес
Падает слеза на белый снег…
С небес
Падает слеза на белый снег…
Ах, скажи мне, матушка
Какое ж это счастье
Видеть свет, где сумрак да ненастье?..
Ах, скажи мне, матушка
Какая ж в этом правда
Брать кистень и в бой идти на брата?..
[Припев]
Гражданские войны вне истории…
Гражданские войны вне истории…
[Куплет 2]
Ах, скажи мне, матушка
Да кто же эти люди
Что снимали с нас кресты?
(Ах что ж за люди)
Ах, скажи мне, матушка
Какая в этом тайна
И за что такое наказание?
[Припев]
Гражданские войны вне истории…
Гражданские войны вне истории…
[Аутро]
Но с небес
Падает слеза на белый снег…
С небес
Падает слеза на белый снег…
С небес
Падает слеза на белый снег…
С небес
Падает слеза на белый снег…
Tradução em Português
[Verso 1]
Ah, diz-me, mãezinha
Que felicidade é esta
De ver a luz, onde há crepúsculo e mau tempo?..
Ah, diz-me, mãezinha
Que verdade há nisto
De pegar num mangual e ir para a batalha contra o irmão?..
[Refrão]
As guerras civis estão fora da história...
As guerras civis estão fora da história...
[Verso 2]
Ah, diz-me, mãezinha
Mas quem são estas pessoas
Que nos tiravam as cruzes?
(Ah, que pessoas são estas)
Ah, diz-me, mãezinha
Que mistério há nisto
E por que motivo tal castigo?
[Refrão]
As guerras civis estão fora da história...
As guerras civis estão fora da história...
[Outro]
Mas dos céus
Cai uma lágrima sobre a neve branca...
Dos céus
Cai uma lágrima sobre a neve branca...
Dos céus
Cai uma lágrima sobre a neve branca...
Dos céus
Cai uma lágrima sobre a neve branca...
Ah, diz-me, mãezinha
Que felicidade é esta
De ver a luz, onde há crepúsculo e mau tempo?..
Ah, diz-me, mãezinha
Que verdade há nisto
De pegar num mangual e ir para a batalha contra o irmão?..
[Refrão]
As guerras civis estão fora da história...
As guerras civis estão fora da história...
[Verso 2]
Ah, diz-me, mãezinha
Mas quem são estas pessoas
Que nos tiravam as cruzes?
(Ah, que pessoas são estas)
Ah, diz-me, mãezinha
Que mistério há nisto
E por que motivo tal castigo?
[Refrão]
As guerras civis estão fora da história...
As guerras civis estão fora da história...
[Outro]
Mas dos céus
Cai uma lágrima sobre a neve branca...
Dos céus
Cai uma lágrima sobre a neve branca...
Dos céus
Cai uma lágrima sobre a neve branca...
Dos céus
Cai uma lágrima sobre a neve branca...
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Tragédia Fratricida e o Lamento Russo
Esta canção é um lamento folclórico-acústico profundo sobre a Guerra Civil Russa (1917-1922), que se seguiu à Revolução Bolchevique, rasgando a sociedade e as famílias.
Esta canção é um lamento folclórico-acústico profundo sobre a Guerra Civil Russa (1917-1922), que se seguiu à Revolução Bolchevique, rasgando a sociedade e as famílias.
• Luta contra o Irmão: A frase «ir para a batalha contra o irmão» («в бой идти на брата») é a essência trágica de qualquer guerra civil, onde compatriotas e familiares se matam mutuamente.
• A Retirada das Cruzes: A linha «Que nos tiravam as cruzes» («Что снимали с нас кресты») é uma referência histórica direta à violenta campanha de ateísmo de estado imposta pelos bolcheviques, que perseguiu a Igreja Ortodoxa, destruiu templos e confiscou símbolos religiosos aos crentes.
• Fora da História: O refrão sugere que as guerras civis não são eventos gloriosos que mereçam lugar nos anais da História. São um «castigo» atemporal, um retrocesso doloroso e antinatural, pranteado até pelos «céus» que deixam cair uma lágrima sobre a imaculada «neve branca» da Rússia.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Гражданский | [Grazh-DAN-skiy] | Civil / Cidadão | Adjetivo. Usado em 'Guerra Civil' (Гражданская война). |
| Матушка | [MA-tush-ka] | Mãezinha | Diminutivo afetuoso de mãe, frequentemente usado no folclore ou para Madre Rússia. |
| Сумрак | [SUM-rak] | Crepúsculo / Penumbra | Substantivo masculino. |
| Кистень | [Kis-TYEN'] | Mangual | Arma medieval de impacto (um peso preso a uma corrente/haste). Simboliza violência bruta. |
| Крест | [Kryest] | Cruz | Substantivo masculino. Plural: Кресты. |
| Слеза | [Sli-ZA] | Lágrima | Substantivo feminino. |
Parte 2: A Partícula de Ênfase «ЖЕ» / «Ж»
Na letra encontramos «Какое ж это счастье» e «кто же эти люди». A partícula же (ou a sua forma contraída ж) é usada para dar intensidade, surpresa ou indignação a uma pergunta ou afirmação.• Pode ser traduzida pelo tom de voz ou por palavras como «então», «mas afinal».
• «Да кто же эти люди» = «Mas quem são afinal estas pessoas?».
Parte 3: Acusativo de Direção Hostil (На + Acusativo)
A preposição на (em/sobre) seguida do Caso Acusativo pode indicar um movimento ou uma ação dirigida contra algo ou alguém.• В бой идти на брата (Ir para a batalha contra o irmão).
• O uso de «na» em vez de «protiv» (contra) confere uma ideia de avanço físico direto, como «atacar/avançar sobre o irmão».
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что падает с небес на белый снег в конце песни?
O que cai dos céus sobre a neve branca no final da música?
Liga as palavras russas ao seu significado em português:
Russo:
Сумрак
Ненастье
Кистень
Português:
Crepúsculo
Mau tempo
Mangual
На кого идут в бой в первом куплете?
Contra quem se vai para a batalha no primeiro verso?
🎵 Outras Músicas de "Сделано в белом"
1
Только с тобой
Tolko s toboy
Só contigo
2
Дальше дальше
Dalshe dalshe
Mais e mais longe
3
На восток
Na vostok
Para Oriente
4
Возле твоей любви
Vozle tvoey lyubvi
Junto ao teu amor
5
Встаньте, братья
Vstante, bratya
Levantai-vos, irmãos
6
Смерти нет
Smerti net
A morte não existe
7
До самого неба
Do samogo neba
Até ao próprio céu
8
Дева
Deva
A Donzela
9
Сестра моя ночь
Sestra moya noch
Noite minha irmã
10
Баллада о горе
Ballada o gore
Balada sobre a Dor
14
Эпиталама
Epitalama
Epitalâmio
16
Всадники
Vsadniki
Cavaleiros
17
Мама, укрой
Mama, ukroy
Mãe, cobre-me
19
День вечного сна
Den vechnogo sna
O dia do sono eterno
