Próxima
← Voltar para АльянсАльянс

Только с тобой

Tolko s toboy

Só contigo

Álbum: Сделано в белом
Compositor: Инна Желанная
Letrista: Инна Желанная
Arranjador: Альянс

Letra em Russo

Ты храни меня, ночь
Не пускай на порог сна
Дай мне вечный покой с тобой, с тобой
Пощади меня, Бог, разгулялась весна
Обрядила меня цветами-травой
Да водила меня по зеленым лесам
В купол-колокол била, звонила, звала
Лебедь-облаком ветер на небе плясал
Да играл со мной, да ты же видела
Ох, не ты ль настелила мне под ноги трав?
Ох, не ты ли тропу вела к краю
Зельем черным не ты ль напоила ветра?
Не росу пили с губ, знаю, знаю
Только я твоему поветру-блуднику
Не сестра уж, да не жена еще
Отрави меня степью, полынью-травой
Дай мне вечный покой с тобой
Только с тобой!
Только с тобой!

Tradução em Português

Tu guarda-me, noite
Não deixes o sono chegar à soleira
Dá-me o descanso eterno contigo, contigo
Poupe-me, Deus, a primavera soltou-se
Enfeitou-me com flores e ervas
E levou-me pelos bosques verdes
Bateu na cúpula-sino, tocou, chamou
O vento dançou no céu como um cisne-nuvem
E brincou comigo, e tu própria viste
Oh, não foste tu que estendeste as ervas sob os meus pés?
Oh, não foste tu que conduziste o trilho até à beira?
Não foste tu que deste a beber aos ventos a poção negra?
Não bebiam o orvalho dos lábios, eu sei, eu sei
Só que eu para a tua brisa libertina
Já não sou irmã, mas também ainda não sou esposa
Envenena-me com a estepe, com a erva de losna
Dá-me o descanso eterno contigo
Só contigo!
Só contigo!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Introdução do Folclore no Rock Soviético
«Только с тобой» (Só contigo), escrita e cantada por Inna Zhelannaya, é a faixa de abertura que define o tom de todo o álbum, marcando a transição mística dos Alians.

A Voz Feminina e o Neofolk: Inna Zhelannaya trouxe uma dimensão completamente nova ao grupo. A sua voz, utilizando técnicas de canto tradicional russo, funde-se de forma assombrosa com os sintetizadores frios, criando um contraste perfeito entre modernidade e ancestralidade.

Paganismo e Natureza: A letra é profundamente pagã, invocando a Noite, a Primavera e a Natureza como entidades ativas que «enfeitam», «conduzem à beira» e dão «poções negras». Há uma tensão latente entre a prece cristã inicial («Poupe-me, Deus») e a submissão quase feitiçareira aos elementos da terra, refletindo o 'dvoeverie' (dupla fé) histórico russo.

A Losna (Полынь): A erva-losna (ou absinto) é frequentemente associada à amargura e à magia no folclore eslavo. Aqui, simboliza um estado de embriaguez mística ou de esquecimento voluntário, pelo qual a protagonista anseia para alcançar o «descanso eterno».

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Порог[Pa-ROK]Soleira / LimiarSubstantivo masculino.
Пощадить[Pa-shcha-DIT']Poupar / Ter misericórdiaVerbo no infinitivo.
Обрядить[Ab-rya-DIT']Vestir / EnfeitarVerbo coloquial ou folclórico para o ato de vestir.
Зелье[ZYEL'-ye]PoçãoSubstantivo neutro, frequentemente associado a poções mágicas ou venenos.
Полынь[Pa-LYN']Losna / AbsintoSubstantivo feminino. Erva amarga muito presente no folclore.
Блудник[Blud-NIK]Libertino / FornicadorSubstantivo masculino.

Parte 2: A Partícula Interrogativa Folclórica «Ль / Ли»
A letra usa frequentemente a partícula ль (forma curta de ли) para fazer perguntas com um tom de dúvida poética ou retórica.
• Не ты ль настелила? (Não foste tu que estendeste?)
• Не ты ли тропу вела? (Não foste tu que conduziste o trilho?)
Esta partícula coloca-se sempre imediatamente após a palavra sobre a qual recai a questão principal.

Parte 3: O Caso Instrumental para Meios e Comparações
O Instrumental é amplamente utilizado nesta música para expressar a forma como algo é feito, a ferramenta usada, ou mesmo uma transformação figurativa:
Цветами-травой (Com flores e ervas)
Зельем (Com a poção)
Лебедь-облаком (Como um cisne-nuvem - o vento dançou «na forma de» um cisne).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Чем обрядила весна героиню?

Com que é que a primavera enfeitou a heroína?

Faz a correspondência entre os elementos místicos da canção:

Russo:
Зелье
Полынь
Порог
Português:
Poção
Losna (Erva amarga)
Soleira

Какая птица упоминается вместе с облаком на небе?

Que ave é mencionada juntamente com a nuvem no céu?